Текст и перевод песни Crew Cuervos - Alas negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
tumbado
en
la
cama
buscando
mi
destino
I
lie
in
bed,
searching
for
my
destiny,
Es
largo
el
camino
vivo
siempre
al
filo
The
path
is
long,
I
live
life
on
the
edge,
Por
eso
me
deprimo
y
escribo
sin
sentido
That's
why
I
get
depressed
and
write
without
meaning,
Chico
aunque
me
sobra
el
estilo
Even
though
I've
got
style
to
spare,
Escucho
el
roce
de
un
vinilo
y
me
motivo,
I
hear
the
scratch
of
a
vinyl
and
get
motivated,
Me
levanto
con
el
rap
igual
que
mis
vecinos
I
rise
with
rap,
just
like
my
neighbors,
Dicen
que
estoy
jodido
igual
que
mis
amigos
They
say
I'm
screwed,
just
like
my
friends,
No
comprenden
que,
es
nuestro
amor
prohibido
They
don't
understand,
it's
our
forbidden
love,
Doy
por
hecho
que
no
entiendes
lo
que
digo
I
assume
you
don't
understand
what
I'm
saying,
Me
consuelo
con
mirar
al
techo
tu,
solo
ves
tú
ombligo
I
console
myself
by
staring
at
the
ceiling,
you
only
see
your
navel,
Mido
cada
estrofa
ahora
sentado
en
mi
sofá,
I
measure
each
verse,
now
sitting
on
my
couch,
Divido
las
silabas
si
quiero
ir
al
compas
Divide
the
syllables
if
I
want
to
go
to
the
beat,
Es
hardcore,
yo
solo
soy
un
Cuervo
en
este
pacto
It's
hardcore,
I'm
just
a
Crow
in
this
pact,
El
ritmo
es
autor
de
mis
actos,
Rhythm
is
the
author
of
my
actions,
Capto
sus
signos
a
través
de
mi
Carlino
I
capture
its
signs
through
my
Pug,
Y
culmino
cada
párrafo
en
su
lugar
exacto
And
culminate
each
paragraph
in
its
exact
place,
Secuestro
tus
sentidos,
impacto
en
tus
oídos
I
kidnap
your
senses,
impact
your
ears,
¿Escuchas
mis
graznidos?
Provoco
un
nuevo
infarto
Do
you
hear
my
caws?
I
cause
a
new
heart
attack,
Harto
de
tu
mierda
comercial,
Fed
up
with
your
commercial
crap,
Reparto
un
arsenal
de
armas
en
tu
ciudad
natal
se
ven
mis
alas.
I
distribute
an
arsenal
of
weapons
in
your
hometown,
my
wings
are
seen.
Las
tengo
abiertas
en
el
cielo
y
forman
un
corazón
I
have
them
open
in
the
sky
and
they
form
a
heart
Que
se
derrite
como
el
hielo
That
melts
like
ice
Si
me
tocas
ven
vuelo,
mi
perfume
huélelo
If
you
touch
me,
I
come
flight,
smell
my
perfume
Y
saca
tu
propia
conclusión
mientras
quemo
dinero
And
draw
your
own
conclusion
while
I
burn
money
Soy
un
surfero
sobre
el
ritmo
y
navego
sobre
estas
olas
I'm
a
surfer
on
the
rhythm
and
I
navigate
these
waves
Entre
odas
y
amapolas
un
poeta
con
recelo
Among
odes
and
poppies,
a
poet
with
suspicion
Que
prefiere
pisar
flores
a
pincharse
con
espinas
Who
prefers
to
step
on
flowers
than
prick
himself
with
thorns
Mientras
que
otros
pinchan
más
en
la
cama
que
en
la
cocina
While
others
prick
more
in
bed
than
in
the
kitchen
Vitrinas
con
trofeos,
sexo
con
cara
de
feo,
Showcases
with
trophies,
sex
with
an
ugly
face,
Rapeo
por
placer
y
por
sacarme
el
estrés,
creo
I
rap
for
pleasure
and
to
get
rid
of
stress,
I
think
Me
levanto
y
pienso
lo
primero,
y
lo
primero
I
get
up
and
think
first,
and
the
first
thing
Es
el
esfuerzo
que
mantenga
a
este
cuervo
alto
en
su
vuelo
Is
the
effort
that
keeps
this
crow
high
in
its
flight
Dios,
sucumbo
sácame
de
este
aquelarre
maldito
God,
I
succumb,
get
me
out
of
this
damn
coven
Me
llaman
brujo
y
solo
soy
un
raper
con
un
micro
They
call
me
a
sorcerer
and
I'm
just
a
rapper
with
a
mic
Es
actitud
y
altitud,
plenitud
y
amplitud
It's
attitude
and
altitude,
fullness
and
breadth
Frente
a
tus
bad
news
sobre
este
obús
In
the
face
of
your
bad
news
on
this
shell
Manchamos
folios
con
la
tinta
de
este
ave
oscura
We
stain
pages
with
the
ink
of
this
dark
bird
Con
alas
negras
hacemos
florituras
With
black
wings
we
make
flourishes
El
pan,
la
mesa,
el
rap
mi
empresa
The
bread,
the
table,
rap
my
company
Malabares
en
la
vida
que
es
como
un
puzzle
de
un
millón
de
piezas
Juggling
in
life
which
is
like
a
million-piece
puzzle
Como
un
recluso
viendo
el
sol
siento
que
la
libertad
me
broncea
Like
a
prisoner
seeing
the
sun,
I
feel
freedom
tanning
me
Al
coger
un
cuaderno
y
ver
que
sus
hojas
me
chantajean
When
I
grab
a
notebook
and
see
its
pages
blackmailing
me
Ingreso
mi
fortuna
a
cambio
de
su
plenitud,
I
enter
my
fortune
in
exchange
for
its
fullness,
De
esa
virtud
donde
solo
existe
la
cuna
y
no
ataúd
Of
that
virtue
where
only
the
cradle
exists
and
no
coffin
Inmortal
sensación,
el
folio
de
la
perdición,
Immortal
sensation,
the
page
of
perdition,
Soy
otro
poeta
culpable
de
esta
desforestación
I
am
another
poet
guilty
of
this
deforestation
Venenosa
celulosa,
donde
acomodo
el
colchón
Poisonous
cellulose,
where
I
accommodate
the
mattress
En
calurosas
nebulosas,
donde
yace
mi
mansión
In
hot
nebulae,
where
my
mansion
lies
En
esta
playa
no
existen
zapatos
Cenicienta,
On
this
beach
there
are
no
Cinderella
shoes,
Camina
libre
conmigo
y
verás
que
el
mal
se
ahuyenta
Walk
free
with
me
and
you
will
see
that
evil
is
driven
away
Eso
me
alienta
y
doy
rienda
suelta,
That
encourages
me
and
I
give
free
rein,
Hoy
solo
vemos
cuatro
gotas
a
lo
que
vos
llamabais
tormentas
Today
we
only
see
four
drops
of
what
you
called
storms
La
pasión
es
un
hotel,
algunos
duermen
en
la
suit
otros
en
el
vestíbulo
Passion
is
a
hotel,
some
sleep
in
the
suite,
others
in
the
lobby
Y
otros
en
el
prostíbulo...
And
others
in
the
brothel...
Pero
eso
no
es
estímulo
para
mi
fiel
pincel
But
that
is
not
a
stimulus
for
my
faithful
brush
Versículos
son
los
vehículos
en
nuestro
carrusel...
Verses
are
the
vehicles
in
our
carousel...
Invento
doblao
de
bellota
y
mi
flow
flota
I
invent
a
doubled
acorn
and
my
flow
floats
Y
crece
como
pompas
de
jabón
que
nunca
explotan,
And
it
grows
like
soap
bubbles
that
never
explode,
Voy
con
mi
flota
de
pesqueros
pescando
en
tu
boca
I
go
with
my
fleet
of
fishing
boats
fishing
in
your
mouth
En
busca
del
oro
escondido
debajo
de
tu
ropa.
In
search
of
the
gold
hidden
under
your
clothes.
Aquí
no
hay
trampa
ni
cartón,
There
is
no
cheating
here,
Debajo
del
colchón
tengo
a
mi
estilo
a
salvo
de
cualquier
ladrón,
Under
the
mattress
I
have
my
style
safe
from
any
thief,
Campeón,
ponte
guantes
si
quieres
llevarte
esta
don
Champion,
put
on
gloves
if
you
want
to
take
this
gift
Aunque
a
mí
no
me
igualas
ni
pensando
como
Platón.
Even
though
you
don't
equal
me
even
thinking
like
Plato.
Por
eso
cógelo,
si
quieres,
rapea
como
yo
si
puedes,
So
take
it,
if
you
want,
rap
like
me
if
you
can,
Las
alas
negras
no
las
compras,
las
tienes
Black
wings
you
don't
buy,
you
have
them
El
lunes,
martes,
miércoles,
jueves.
Monday,
Tuesday,
Wednesday,
Thursday.
Si
el
viernes
y
el
fin
de
semana
no
vuelas
porque
bebes.
If
you
don't
fly
on
Friday
and
the
weekend
because
you
drink.
¿Qué
ves?
Yo
veo
a
mi
crew
por
las
nubes,
What
do
you
see?
I
see
my
crew
in
the
clouds,
Una
escalera
que
sube,
estuve
comiendo
con
Dios.
A
ladder
that
goes
up,
I
was
eating
with
God.
Después
baje
y
me
prepare
unos
huevos,
Then
I
went
down
and
made
myself
some
eggs,
Porque
sigo
siendo
el
mismo
cuervo
que
fuerza
la
voz.
Because
I'm
still
the
same
crow
that
forces
his
voice.
Manchamos
folios
con
la
tinta
de
este
ave
oscura
We
stain
pages
with
the
ink
of
this
dark
bird
Con
alas
negras
hacemos
florituras
With
black
wings
we
make
flourishes
El
pan,
la
mesa,
el
rap
mi
empresa
The
bread,
the
table,
rap
my
company
Malabares
en
la
vida
que
es
como
un
puzzle
de
un
millón
de
piezas
Juggling
in
life
which
is
like
a
million-piece
puzzle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Rafael Galan Perez, Juan Pablo Garcia Bascunana, Ferran Miquel Carnicero Ramos, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Isaac Castro Leal
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.