Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El gran golpe
Der große Coup
Y
suena
el
big
blog
yo
y
mi
bloc
de
Dj
Rune,
Rayden,
ya
hable
con
Chakal
de
Und
der
große
Knall
ertönt,
ich
und
mein
Block
von
DJ
Rune,
Rayden,
ich
habe
schon
mit
Chakal
gesprochen
Lo
del
plan
al
Ironmaiden,
Über
den
Plan
bei
Iron
Maiden,
Sueno
guapo
vuerdad?
el
Artefuckto
y
A3Bandas
la
bandada
lata
saca
10
Kling
ich
gut,
oder?
Artefuckto
und
A3Bandas,
die
Rudelbande
zieht
zehn
Zancadas
veran
mi
coartada,
Schritte
raus,
sie
werden
mein
Alibi
sehen.
Tengo
un
plan,
mi
funcion,
despertar
su
atencion,
sube
el
nivel
de
tension,
Ich
hab
'nen
Plan,
meine
Funktion,
deine
Aufmerksamkeit
zu
wecken,
erhöhe
die
Spannung,
Camino
a
recepcion
te
cuento.
Auf
dem
Weg
zur
Rezeption
erzähl
ich
dir.
Se
respiraba
la
tension
en
la
pension
desde
que
entramos
en
la
recepcion,
Man
spürte
die
Spannung
in
der
Pension,
seit
wir
die
Rezeption
betraten,
Con
caras
serias
y
gafas
de
sol,
los
maletines
de
Mesh
y
de
Juan
y
al
nombre
Mit
ernsten
Gesichtern
und
Sonnenbrillen,
die
Aktentaschen
von
Mesh
und
Juan
und
auf
den
Namen
De
Los
Beattles
la
reserva
de
la
habitacion,
el
recepcionista
dijo:
prefiero
der
Beatles
die
Zimmerreservierung.
Der
Rezeptionist
sagte:
ich
will
No
preguntaros
quien
es
Lennon
y
nos
dio
las
llaves
cuando
vio
el
dinero
asi
lieber
nicht
fragen,
wer
Lennon
ist,
und
gab
uns
die
Schlüssel,
als
er
das
Geld
sah,
also...
Que...
subimos
todos
por
las
escaleras
todo
bien,
hay
una
ventana
que
da
a
Wir
stiegen
alle
die
Treppe
hoch,
alles
klar,
da
ist
ein
Fenster
zum
Un
patio
pero
no
nos
ven,
Hof,
aber
niemand
sieht
uns,
Nosotros
a
lo
nuestro,
Seih
contiene
los
planos,
tiene
que
ser
perfecto,
Wir
bei
unserem
Ding,
Seih
hat
die
Pläne,
es
muss
perfekt
sein,
Mejor
si
repasamos
venga
hermanos
vamos
a
echarle
sangre
fria
que
si
no
nos
Am
besten,
wir
gehen
es
nochmal
durch.
Kommt
Brüder,
kühlen
Kopf
bewahren,
Liamos
mañana
puede
ser
el
dia.
denn
wenn
wir's
vermasseln,
könnte
morgen
der
Tag
sein.
Jose
no
hay
couche,
guarda
el
crouche
porque
esta
noche
forros
y
nervios
lo
Jose,
kein
Stuhl,
versteck
die
Waffe,
denn
heute
Nacht,
Schwachköpfe
und
Nerven
Se,
no
hay
que
llamar
la
atencion
y
espera
de
la
mencion,
llamada
de
kenn
ich,
keine
Aufmerksamkeit
erregen
und
warten
auf
das
Stichwort,
Anruf
von
der
Recepcion,
servicio
de
habitacion
con
hielo,
coreografia
para
el
dia
de
Rezeption,
Zimmerservice
mit
Eis,
Choreografie
für
den
Tag
der
Fiate
y
asi
olia,
picardia,
si
se
lia
pirate,
la
mitad
primero
la
mitad
Finanzierung
und
so
roch
es
nach
List,
wenn
es
Ärger
gibt,
Pirat,
Despues,
no
hay
estres,
sobra
valentia
pa'
lo
que
hay
que
hacer.
die
Hälfte
zuerst,
die
Hälfte
später,
kein
Stress,
es
fehlt
nicht
an
Mut
für
das,
was
zu
tun
ist.
Y
suena
tic-tac,
tic-tac
hay
que
pensar
primero
como
actuar,
y
luego
Und
es
tickt
tick-tack,
tick-tack,
zuerst
muss
überlegt
werden,
wie
man
handelt,
und
dann
Tic-tac,
tic-tac
se
dispara
certero
(x2)
Tick-tack,
tick-tack,
es
trifft
sicher
(x2)
A
falta
de
unos
minutos
he
de
comprobar
que
todo
este
a
punto,
no
es
justo
Ein
paar
Minuten
vorher
muss
ich
prüfen,
ob
alles
bereit
ist,
unfair,
Vengo
de
llenar
la
furgo,
recorde
comprar
lo
necesario
para
el
golpe
en
la
Ich
komm
direkt
vom
Beladen
des
Transporters,
kaufte
das
Nötige
für
den
Coup
an
der
Gasolinera,
si
vieses
la
cara
de
la
cajera,
era
un
poema,
pedi
factura
a
Tankstelle.
Sahst
du
das
Gesicht
der
Kassiererin?
Ein
Gedicht,
ich
verlangte
Rechnung
Nombre
de
Ayrton
Sena
me
fui
le
di
de
propina
mi
estela,
antes
de
que
sea
auf
den
Namen
Ayrton
Senna.
Ich
ging,
gab
ihr
mein
Licht
als
Trinkgeld,
bevor
es
zu
Tarde
localizo
al
home
asi
que
paso
por
el
bar
del
hotel
sera
lo
mejor,
y
spät
ist,
orte
ich
den
Homie,
also
geh
ich
zur
Hotelbar,
das
ist
das
Beste,
und
Reuno
al
resto
del
tiron,
no
se
que
pasa
con
Nasho
que
casi
arrasa
la
mesa
hole
den
Rest
der
Truppe
auf
einen
Schlag.
Ich
weiß
nicht,
was
mit
Nasho
ist,
De
recepcion
(¿pero
te
extrañas?)
que
va
a
estas
alturas
ya
lo
minimo,
er
räumte
fast
den
Empfangstisch
ab
(Aber
wunderst
du
dich?),
was
soll's,
Menos
mal
que
todo
lo
mide
con
ojo
clinico,
equipo
vinimos
siempre
con
auf
dieser
Stufe
total
normal,
gut
dass
er
alles
mit
klinischem
Auge
misst,
Sigilo,
medimos
el
ritmo
y
le
dimos
credito,
todo
debe
salir
de
acuerdo
en
Team
wir
kamen
immer
mit
Trittgeschwindigkeit,
maßen
den
Rhythmus
und
gaben
Anerkennung,
Los
ensayos,
la
hora
a
llegado
hermanos
ya
no
caben
fallos.
Alles
muss
laufen
wie
in
den
Proben,
die
Stunde
schlägt
Brüder,
keine
Fehler
mehr
drin.
My
days
face
my
face
days
lo
que
yo
os
decia,
ya
han
puesto
carteles
My
days
face
my
face
days,
das
was
ich
euch
sagte,
sie
haben
schon
Plakate
Nuestros
por
comisaria
loco!
y
Jose
lia
la
cria
busca
el
momento
los
cuervos
von
uns
am
Revier
aufgehängt,
Alter!
Und
Jose
wickelt
das
Ganze
ein,
sucht
den
Moment,
die
Raben
Dura
hacia
tu
encia
fijo
que
hay
algun
espia
dentro
laufen
auf
deinen
Kiefer
zu,
sicher
ist
da
ein
Spitzel
drin.
Se
masca
el
temor
y
las
miradas
son
frias,
cada
gesto
mio
es
una
alarma
Man
spürt
die
Angst
und
die
Blicke
sind
eisig,
jede
meiner
Bewegungen
ist
ein
Escondida,
poca
calma
y
tiene
un
precio
es
como
jugarsela
sin
rece
ni
un
versteckter
Alarm,
wenig
Ruhe
und
es
kostet
etwas,
wie
sein
Glück
herausfordern
ohne
Netz
Trapecio
und
ohne
Trapez.
Socio!
hora
del
pago
claro!
al
contado
en
cada
mano
el
tiempo
premia,
vamos
Partner!
Zahltag,
na
klar!
Barzahlung
in
jede
Hand,
die
Zeit
drängt,
auf
geht's
Nasho
cosa
seria
y
fuera
estamos,
somos
los
mas
buscados
en
la
periferia
Nasho,
ernste
Sache,
und
raus
sind
wir,
wir
sind
die
meistgesuchten
im
Umkreis,
Cojamos
el
fajo
con
miradas
servis
salgamos
por
piernas,
se
va
el
pispe
ya
Nehmen
wir
den
Stapel
mit
dienenden
Blicken,
ziehen
wir
Leine,
es
geht
ab,
schon
Cuando
salimos
de
la
escena,
nos
vamos
en
la
furgo,
la
calle
huele
a
rueda,
beim
Verlassen
der
Szene.
Wir
gehen
zum
Transporter,
die
Straße
riecht
nach
Gummi,
Todos
al
piso
franco,
esto
no
lo
vera
el
banco,
ni
Bankia
ni
rato
tus
Alle
zur
konspirativen
Wohnung,
das
wird
die
Bank
nicht
sehen,
Cuentas
nos
pagaran
la
cena,
cerrado
el
trato
tarta
en
siete
mitades
iguales
weder
Bankia
noch
Rato,
deine
Konten
zahlen
unser
Abendessen,
Deal
abgeschlossen,
Si
vales
sabes
que
salen
lo
planes
como
te
plazca,
aunque
nos
graben
Torte
in
sieben
gleiche
Teile.
Wenn
du
was
taugst,
weißt
du,
Pläne
gehen
auf
wie
gewünscht,
Siempre,
las
manos
en
la
masa,
nadie
nos
echa
el
guante,
abandonamos
la
auch
wenn
man
uns
filmt,
immer
frisch
auf
der
Tat,
niemand
Casa.
bekommt
uns
ran,
wir
verlassen
das
Haus.
(-Ferran:
Ese
Seih,
que
pasa
tio,
como
ha
ido
el
golpe?
(-Ferran:
Dieser
Seih,
was
geht,
Alter,
wie
lief
der
Coup?
-Seih:
El
concierto?,
de
puta
madre
tio.
-Seih:
Das
Konzert?
Verdammt
gut,
Alter.
-Ferran:
Ya
tio,
y
porque
coño
no
nos
avisais
cabrones?
-Ferran:
Ja,
Alter,
und
warum
zum
Teufel
sagt
ihr
uns
nichts,
ihr
Arsche?
-Chakal:
Porque
esta
vez
solo
querian
a
los
mejores.)
-Chakal:
Weil
sie
diesmal
nur
die
Besten
wollten.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.