Crew Cuervos - El gran golpe - перевод текста песни на немецкий

El gran golpe - Crew Cuervosперевод на немецкий




El gran golpe
Der große Coup
(Pekeño)
(Pekeño)
Y suena el big blog yo y mi bloc de Dj Rune, Rayden, ya hable con Chakal de
Und der große Knall ertönt, ich und mein Block von DJ Rune, Rayden, ich habe schon mit Chakal gesprochen
Lo del plan al Ironmaiden,
Über den Plan bei Iron Maiden,
Sueno guapo vuerdad? el Artefuckto y A3Bandas la bandada lata saca 10
Kling ich gut, oder? Artefuckto und A3Bandas, die Rudelbande zieht zehn
Zancadas veran mi coartada,
Schritte raus, sie werden mein Alibi sehen.
Tengo un plan, mi funcion, despertar su atencion, sube el nivel de tension,
Ich hab 'nen Plan, meine Funktion, deine Aufmerksamkeit zu wecken, erhöhe die Spannung,
Camino a recepcion te cuento.
Auf dem Weg zur Rezeption erzähl ich dir.
(Nasho)
(Nasho)
Se respiraba la tension en la pension desde que entramos en la recepcion,
Man spürte die Spannung in der Pension, seit wir die Rezeption betraten,
Con caras serias y gafas de sol, los maletines de Mesh y de Juan y al nombre
Mit ernsten Gesichtern und Sonnenbrillen, die Aktentaschen von Mesh und Juan und auf den Namen
De Los Beattles la reserva de la habitacion, el recepcionista dijo: prefiero
der Beatles die Zimmerreservierung. Der Rezeptionist sagte: ich will
No preguntaros quien es Lennon y nos dio las llaves cuando vio el dinero asi
lieber nicht fragen, wer Lennon ist, und gab uns die Schlüssel, als er das Geld sah, also...
Que... subimos todos por las escaleras todo bien, hay una ventana que da a
Wir stiegen alle die Treppe hoch, alles klar, da ist ein Fenster zum
Un patio pero no nos ven,
Hof, aber niemand sieht uns,
Nosotros a lo nuestro, Seih contiene los planos, tiene que ser perfecto,
Wir bei unserem Ding, Seih hat die Pläne, es muss perfekt sein,
Mejor si repasamos venga hermanos vamos a echarle sangre fria que si no nos
Am besten, wir gehen es nochmal durch. Kommt Brüder, kühlen Kopf bewahren,
Liamos mañana puede ser el dia.
denn wenn wir's vermasseln, könnte morgen der Tag sein.
(Seih)
(Seih)
Jose no hay couche, guarda el crouche porque esta noche forros y nervios lo
Jose, kein Stuhl, versteck die Waffe, denn heute Nacht, Schwachköpfe und Nerven
Se, no hay que llamar la atencion y espera de la mencion, llamada de
kenn ich, keine Aufmerksamkeit erregen und warten auf das Stichwort, Anruf von der
Recepcion, servicio de habitacion con hielo, coreografia para el dia de
Rezeption, Zimmerservice mit Eis, Choreografie für den Tag der
Fiate y asi olia, picardia, si se lia pirate, la mitad primero la mitad
Finanzierung und so roch es nach List, wenn es Ärger gibt, Pirat,
Despues, no hay estres, sobra valentia pa' lo que hay que hacer.
die Hälfte zuerst, die Hälfte später, kein Stress, es fehlt nicht an Mut für das, was zu tun ist.
(Estribillo)
(Refrain)
Y suena tic-tac, tic-tac hay que pensar primero como actuar, y luego
Und es tickt tick-tack, tick-tack, zuerst muss überlegt werden, wie man handelt, und dann
Tic-tac, tic-tac se dispara certero (x2)
Tick-tack, tick-tack, es trifft sicher (x2)
(Chakal)
(Chakal)
A falta de unos minutos he de comprobar que todo este a punto, no es justo
Ein paar Minuten vorher muss ich prüfen, ob alles bereit ist, unfair,
Vengo de llenar la furgo, recorde comprar lo necesario para el golpe en la
Ich komm direkt vom Beladen des Transporters, kaufte das Nötige für den Coup an der
Gasolinera, si vieses la cara de la cajera, era un poema, pedi factura a
Tankstelle. Sahst du das Gesicht der Kassiererin? Ein Gedicht, ich verlangte Rechnung
Nombre de Ayrton Sena me fui le di de propina mi estela, antes de que sea
auf den Namen Ayrton Senna. Ich ging, gab ihr mein Licht als Trinkgeld, bevor es zu
Tarde localizo al home asi que paso por el bar del hotel sera lo mejor, y
spät ist, orte ich den Homie, also geh ich zur Hotelbar, das ist das Beste, und
Reuno al resto del tiron, no se que pasa con Nasho que casi arrasa la mesa
hole den Rest der Truppe auf einen Schlag. Ich weiß nicht, was mit Nasho ist,
De recepcion (¿pero te extrañas?) que va a estas alturas ya lo minimo,
er räumte fast den Empfangstisch ab (Aber wunderst du dich?), was soll's,
Menos mal que todo lo mide con ojo clinico, equipo vinimos siempre con
auf dieser Stufe total normal, gut dass er alles mit klinischem Auge misst,
Sigilo, medimos el ritmo y le dimos credito, todo debe salir de acuerdo en
Team wir kamen immer mit Trittgeschwindigkeit, maßen den Rhythmus und gaben Anerkennung,
Los ensayos, la hora a llegado hermanos ya no caben fallos.
Alles muss laufen wie in den Proben, die Stunde schlägt Brüder, keine Fehler mehr drin.
(Pekeño)
(Pekeño)
My days face my face days lo que yo os decia, ya han puesto carteles
My days face my face days, das was ich euch sagte, sie haben schon Plakate
Nuestros por comisaria loco! y Jose lia la cria busca el momento los cuervos
von uns am Revier aufgehängt, Alter! Und Jose wickelt das Ganze ein, sucht den Moment, die Raben
Dura hacia tu encia fijo que hay algun espia dentro
laufen auf deinen Kiefer zu, sicher ist da ein Spitzel drin.
(Seih)
(Seih)
Se masca el temor y las miradas son frias, cada gesto mio es una alarma
Man spürt die Angst und die Blicke sind eisig, jede meiner Bewegungen ist ein
Escondida, poca calma y tiene un precio es como jugarsela sin rece ni un
versteckter Alarm, wenig Ruhe und es kostet etwas, wie sein Glück herausfordern ohne Netz
Trapecio
und ohne Trapez.
(Rayden)
(Rayden)
Socio! hora del pago claro! al contado en cada mano el tiempo premia, vamos
Partner! Zahltag, na klar! Barzahlung in jede Hand, die Zeit drängt, auf geht's
Nasho cosa seria y fuera estamos, somos los mas buscados en la periferia
Nasho, ernste Sache, und raus sind wir, wir sind die meistgesuchten im Umkreis,
Cojamos el fajo con miradas servis salgamos por piernas, se va el pispe ya
Nehmen wir den Stapel mit dienenden Blicken, ziehen wir Leine, es geht ab, schon
Cuando salimos de la escena, nos vamos en la furgo, la calle huele a rueda,
beim Verlassen der Szene. Wir gehen zum Transporter, die Straße riecht nach Gummi,
Todos al piso franco, esto no lo vera el banco, ni Bankia ni rato tus
Alle zur konspirativen Wohnung, das wird die Bank nicht sehen,
Cuentas nos pagaran la cena, cerrado el trato tarta en siete mitades iguales
weder Bankia noch Rato, deine Konten zahlen unser Abendessen, Deal abgeschlossen,
Si vales sabes que salen lo planes como te plazca, aunque nos graben
Torte in sieben gleiche Teile. Wenn du was taugst, weißt du, Pläne gehen auf wie gewünscht,
Siempre, las manos en la masa, nadie nos echa el guante, abandonamos la
auch wenn man uns filmt, immer frisch auf der Tat, niemand
Casa.
bekommt uns ran, wir verlassen das Haus.
(-Ferran: Ese Seih, que pasa tio, como ha ido el golpe?
(-Ferran: Dieser Seih, was geht, Alter, wie lief der Coup?
-Seih: El concierto?, de puta madre tio.
-Seih: Das Konzert? Verdammt gut, Alter.
-Ferran: Ya tio, y porque coño no nos avisais cabrones?
-Ferran: Ja, Alter, und warum zum Teufel sagt ihr uns nichts, ihr Arsche?
-Chakal: Porque esta vez solo querian a los mejores.)
-Chakal: Weil sie diesmal nur die Besten wollten.)
(Estribillo)
(Refrain)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.