Crew Cuervos - El Informativo - перевод текста песни на немецкий

El Informativo - Crew Cuervosперевод на немецкий




El Informativo
Der Informative
"Eran las 11: 30 de la mañana,
"Es war halb zwölf Uhr mittags,
Cuando un hombre de unos 50 años de complexión fuerte,
Als ein Mann von etwa 50 Jahren, kräftiger Statur,
Irrumpía en la cede central de Caja Cirulo en burgos,
In die Hauptzentrale der Caja Circulo in Burgos eindrang,
De momento se desconocen las pretensiones del asaltante
Momentan sind die Absichten des Räubers unbekannt.
Que según testigos, al irrumpir en el edificio,
Der laut Zeugen beim Eindringen in das Gebäude,
A proferido gritos contra identidades
Gebrülle gegen Entitäten von sich gab
Como "pasa-circulo, ha arruinado mi vida"."
Wie "Pasa-círculo, du hast mein Leben ruiniert"."
Pues mire, Estaba esperando mi turno,
Schau, ich wartete auf meinen Einsatz,
Pensando en mis cosas, echando mis cuentas,
Dachte über meine Sachen nach, zählte meine Rechnungen durch,
Los pagos, las deudas, las rentas,
Die Zahlungen, die Schulden, die Mieten,
Cuando vi como uno sacaba su escopeta y
Als ich sah, wie einer seine Schrotflinte zog und
PAM! PAM! PAM! ESTO ES UN ATRACO! grito
PAM! PAM! PAM! DAS IST EIN ÜBERFALL! brüllte.
Y todos al suelo menos yo, paralizado,
Und alle auf den Boden, außer mir, erstarrt,
En seguida se acerco y me apunto,
Sofort kam er näher und zielte auf mich,
Si quieres ser un héroe te vacío el cargador.
Willst du ein Held sein, leere ich den Magazin.
Después de media hora, las sirenas lloran,
Nach einer halben Stunde heulen die Sirenen,
Igual que llora él contándome su historia
Genau wie er heult, während er mir seine Geschichte erzählt.
No tiene trabajo ni casa y se ahoga,
Kein Job, kein Zuhause und er ertrinkt,
Con el hambre que pasa en silencio y un hijo al que ADORA! y ...
Vom Hunger, den er still leidet und ein Sohn, den er ANBETET! und ...
Se arrodilla en el suelo, nos pide perdón,
Er kniet auf dem Boden, bittet um Verzeihung,
Los ruegos no sirven con tanta tensión!
Flehen nützt nichts bei so viel Spannung!
Un policía lo apunta y chasquea el percutor,
Ein Polizist zielt und der Schlagstift schnappt,
Por estoy cubierto de sangre y me domina este temblor!
Darum bin ich blutbedeckt und dieses Zittern dominiert mich!
"Tras perseguirlos por las calles y en varias casas,
"Nach der Verfolgung durch Straßen und verschiedene Häuser,
Cuatro soldados introducen a cuatro Iraquies,
Führen vier Soldaten vier Iraker ein,
Momento entre un cabo de la compañía
Moment als ein Korporal der Kompanie
Comenta en alto: "Os vais a enterar!".
Laut kommentiert: "Ihr werdet es noch erfahren!".
De inmediato uno de sus compañeros propina un cabezazo
Sofort verpasst einer seiner Kameraden einen Kopfstoß
Al chico al que intenta reducir,
Dem Jungen, den sie niederkriegen wollen,
Incluso se burla de sus suplicas de uno de los chicos
Verspottet sogar die Bitten eines der Jungen
Justo antes de recibir un porrazo en la cabeza."
Gerade bevor er einen Schlag mit dem Schlagstock auf den Kopf kriegt."
Estaba claro ese asalto a la casa Árabe,
Es war klar, dieser Überfall auf das arabische Haus,
No justificado entraron diez soldados a la vez,
Unbegründet drangen zehn Soldaten gleichzeitig ein,
Nadie mira cuando las personas carácter
Niemand schaut hin, wenn Leute Charakter haben
Y cada vez que uno sale va arrastrando un cadáver.
Und jedes Mal, wenn einer rauskommt, schleppt er eine Leiche.
Encapuchados con un saco violan su mujer,
Vermummt mit einem Sack vergewaltigen sie seine Frau,
Niños asustados maniatados hoy tienen que ver
Verängstigte Kinder, gefesselt, müssen heute sehen
Como su madre se escapa y acaba en un campo de .
Wie ihre Mutter flieht und auf einem Minenfeld landet.
Minas que detonan dejan carne pa' rompe la fe.
Das explodiert und Fleisch zum Zerschmettern des Glaubens hinterlässt.
Hoy la rifa es para VER cual de los soldados va a dejar
Heute ist die Lotterie zu SEHEN, welcher der Soldaten lässt
Su gran trofeo en el cuartel.
Seine große Trophäe im Quartier zurück.
No saben que hay cámaras, camaradas nada mas,
Sie wissen nicht, dass Kameras da sind, nur Kameraden, sonst nichts,
No apuntando a cada suceso, mira mis palmas ya!
Richten sich nicht auf jedes Ereignis, schau meine Hände schon!
No tengo un fusil, mi arma esta qui!
Ich habe kein Gewehr, meine Waffe ist hier!
Y es un Boli BIC, tengo un TIC vienen a por mi.
Und es ist ein Kuli BIC, ich habe ein TIC, sie wollen mich kriegen.
Así!? Aquí termina la misión y el reportaje
So!? Hier endet die Mission und der Bericht
Queda claro quien es el villano y quien es el salvaje!.
Macht klar, wer der Bösewicht ist und wer der Wilde!.
"Serian ya 61 las mujeres muertas en lo que llevamos de año,
"Es sollen bereits 61 Frauen in diesem Jahr getötet worden sein,
El pasado miércoles la menor acudió
Letzten Mittwoch ging die Minderjährige
Al domicilio de su ex-novio para hablar de la relación.
Zur Wohnung ihres Ex-Freundes, um über die Beziehung zu sprechen.
Allí presuntamente, él la degolló
Dort soll er sie angeblich abgestochen haben
En el transcurso de una discusión,
Im Verlauf eines Streits,
Introdujo el cadáver en una maleta
Steckte die Leiche in einen Koffer
Y la arrojo a un contenedor vacío,
Und warf sie in einen leeren Container,
Junto al arma homicida, un cuchillo. "
Zusammen mit der Mordwaffe, einem Messer. "
Baje la basura a las 11 justo después de cenar
Bring den Müll runter um 11, gleich nach dem Abendessen,
Igual que el resto de los días con la escusa de fumar.
Wie sonst auch, mit der Ausrede zu rauchen.
Todo normal hasta ahí, pero fui y abrí la tapa
Alles normal bis dahin, doch ich ging auf und hob den Deckel
Y vi una maleta con sangre infestada de ratas.
Und sah einen Koffer, blutig, davon wimmelte mit Ratten.
Comían carne y ropa, y de quien se trata,
Sie fraßen Fleisch und Kleidung, und ich weiß, wem der gehört,
Recuerdo aquellas botas contando la lata.
Erinnere mich an diese Stiefel, als die Dose berichtete.
En el salón por la noche podía escuchar
Im Wohnzimmer abends konnte ich hören
Los gritos que daba su novio DECÍA QUE LA IBA A MATAR!
Die Schreie ihres Freundes: ER SAGTE, ER WÜRDE SIE UMBRINGEN!
Y aquí estamos, llegaron queriéndose mucho,
Und hier sind wir, sie kamen, liebten sich sehr,
Después de 5 meses empiezan los abusos,
Nach 5 Monaten beginnen die Misshandlungen,
Primero insultos segundo sustos,
Erst Beleidigungen zweitens Schrecken,
Tercero golpes que pegan con fuerza y necesitan puntos!.
Drittens Schläge, die fest einschlagen und Stiche benötigen!.
Por eso ya no estaban juntos pero el seguía y la decía,
Deshalb waren sie nicht mehr zusammen, doch er verfolgte sie und sagte ihr,
Eres mía y punto. No era justo y todos lo sabían,
Du bist mein, Punkt. Es war nicht gerecht und alle wussten es,
No hacían nada, ahora ya es tarde
Sie taten nichts, jetzt ist es zu spät
Y arden en el fuego de las mal amadas.
Und sie brennen im Feuer schlecht Geliebter.
"Con mas de dos décadas brindando cultura y entrenamiento
"Mit über zwei Jahrzehnten im Dienste von Kultur und Ausbildung
El grupo teatral deberá abandonar el teatro de nuestra capital."
Muss die Theatergruppe das Theater unserer Hauptstadt verlassen."
"Estamos haciendo no el ultimo voltaje,
"Wir gehen nicht auf die letzte Spannung,
Si no el primero de una etapa completamente distinta,
Sondern die erste einer komplett anderen Etappe,
A la que hemos estado viviendo hasta ahora.
Als der, die wir bisher gelebt haben.
Esta ha sido nuestra casa por 20 años
Das war unser Zuhause für 20 Jahre
Y no sabemos ahora ... en que casa ahora vamos a vivir."
Und wir wissen nicht jetzt ... in welchem Haus wir jetzt leben werden."
No, no estudie teatro pa' ganar un oscar sabes,
Nein, ich studierte Theater nicht, um einen Oscar zu gewinnen, weißt du,
Lo hice pa' ocultare a mi madre mis crudas ansiedades.
Ich tat es, um meine rohen Ängste vor meiner Mutter zu verstecken.
Por eso me hice actor, y he hice de critico y publico,
Deswegen wurde ich Schauspieler, und spielte Kritiker und Publikum,
También fui taquillero y acomodador.
War auch Kartenabreißer und Platzanweiser.
Hoy despegan los carteles de espectáculos pasados
Heute lösen sich Plakate vergangener Spektakel ab
Y los cambian por peleles con tentáculos marcados.
Und werden ersetzt durch Gliederpuppen mit markierten Tentakeln.
De clásicos políticos, de sátiros oníricos,
Von politischen Klassikern, von onirischen Satyre,
De Áticos fluorhídricos homologados.
Von fluorhydrischen Attiken, homologiert.
Cada vez hay mas butacas vacías,
Immer mehr Sitze sind leer,
Estaban llenas como esta Petaca.
Waren voll wie diese Flachmann-Flasche.
Mi cabellera no quiere sus lacas.
Mein Haupthaar will keine ihrer Lacke.
Sus cremalleras abren y destapan,
Ihre Reißverschlüsse öffnen und enthüllen,
Sus fieras llenan dicen que rescatan? Agh!
Ihre Bestien füllen, sagen, sie retten? Agh!
Chico, no se que observas pero no te asombres,
Junge, ich weiß nicht, was du beobachtest, aber staune nicht,
No temas a mi camisa de fuerzas, teme a sus uniformes.
Fürchte nicht mein Zwangshemd, fürchte ihre Uniformen.
Y no te ofendas, no aspiro a tus lujos,
Und nimm es nicht übel, ich strebe nicht nach deinem Luxus,
Mis lujo es poder pasar de pagina en esta agenda.
Mein Luxus ist, in diesem Kalender umblättern zu können.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.