Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El recordatorio
Die Erinnerung
Año
dos
mil,
un
secuestro,
situación:
Badalona
Jahr
zweitausend,
eine
Entführung,
Lage:
Badalona
Cargo
el
fusil,
con
mis
novatos
textos
y
me
apasionan
Lade
das
Gewehr,
mit
meinen
neuen
Texten
und
sie
begeistern
mich
Soy
aquel
niño
al
que
piden
el
carnet
para
entrar
Ich
bin
das
Kind,
nach
dem
sie
den
Ausweis
verlangen,
um
reinzukommen
Y
seré
aquel
hombre
al
que
pidan
la
piedad
al
rapear
Und
ich
werde
der
Mann
sein,
um
den
man
beim
Rappen
um
Gnade
fleht
Me
siento
el
puto
amo
y
siento
aprecio
a
este
privilegio
Ich
fühle
mich
der
verdammte
Boss
und
schätze
dieses
Privileg
Soy
el
único
en
todo
el
colegio
aparto
el
menosprecio.
Ich
bin
der
Einzige
in
der
ganzen
Schule,
der
Verachtung
beiseite
schiebt.
De
algún
que
otro
necio
que
no
toma
mi
serio
mi
acrobacia
lingüística
Von
so
manchem
Narren,
der
meine
sprachlichen
Akrobaten
nicht
ernst
nimmt
Siempre
hay
eficacia
en
mi
estadística
Immer
Effizienz
in
meiner
Statistik
Tengo
16
años
aun
no
he
dado
ni
un
concierto
Ich
bin
16,
habe
noch
kein
einziges
Konzert
gegeben
Y
va
a
siendo
hora
de
ir
a
ese
micro
abierto
sin
miedo
Und
es
wird
Zeit,
zu
diesem
offenen
Mikrofon
zu
gehen
ohne
Angst
Me
subo,
tiemblo
y
miro
al
suelo,
me
entra
un
lapsus,
Ich
steige
auf,
zittre
und
schaue
zu
Boden,
eine
Blockade
kommt,
Pero
convierto
el
cactus
en
terciopelo
Doch
ich
verwandle
den
Kaktus
in
Samt
Y
lo
acaricio
sintiendo
aquella
suavidad,
ese
bullicio,
Und
ich
streichle
ihn,
spüre
diese
Weichheit,
diesen
Lärm,
La
sala
hasta
esta
muy
llena,
me
siento
un
puto
novicio
Der
Saal
ist
bis
hierhin
voll,
ich
fühle
mich
ein
verdammter
Neuling
Las
letras
de
mi
bloc
son
mi
único
juicio
Die
Texte
in
meinem
Block
sind
mein
einziges
Urteil
Tú
llámalo
Hip
Hop,
mi
bendición,
mi
maleficio...
Du
nennst
es
Hip
Hop,
meinen
Segen,
meinen
Fluch...
Conozco
los
primeros
conciertos
como
mi
palma.
Kenne
die
ersten
Konzerte
wie
meine
Handfläche.
El
primer
ensayo
que
hice
lo
recuerdo
sobre
un
walkman,
Die
erste
Probe,
die
ich
machte,
erinnere
ich
mit
einem
Walkman,
Sentao
en
el
parque
o
haciendo
ritmos
con
las
palmas.
Saß
im
Park
oder
machte
Beats
mit
Handklatschen.
Ahora
con
los
cuervos
tengo
un
nido
entre
las
barbas.
Jetzt
mit
den
Krähen
habe
ich
ein
Nest
zwischen
den
Bärten.
Amar
mas
al
rap
que
a
las
almas
solo
con
13,
me!
Rap
mehr
lieben
als
Seelen
mit
nur
13,
ich!
Quedaba
fuera
de
la
sala
muchas
veces,
se!
Bleib
oft
draußen
vor
dem
Saal,
wusste!
Que
no
tenía
la
edaaad!
pero
yo
iba,
Dass
ich
nicht
alt
genug
war!
aber
ich
ging
trotzdem,
Colándome
en
el
bus
o
metro
idas
y
venidas.
Schlich
mich
in
Bus
oder
U-Bahn,
hin
und
zurück.
La
avenida
de
América
conoce
mi
bilis,
rastro
del
buho.
Die
Avenida
de
América
kennt
meine
Galle,
Spur
der
Eule.
Crudos
15
minis
cálculo,
Rohe
15
Minis
kalkuliert,
Que
pudo
haber
en
el
bolo
del
grupo
de
ese
momento.
Die
auf
dem
Gig
der
damaligen
Gruppe
gewesen
sein
könnten.
Y
ahora
a
mi
me
abren
las
puertas
porque
soy
yo
quien
actúo.
Und
jetzt
öffnen
sie
mir
die
Türen,
weil
ich
es
bin,
der
spielt.
[Estribillo
Isaac]
[Refrain
Isaac]
Esperando
para
entrar
al
local,
Warten
um
reinzukommen,
Bebiendo
cerveza
hablando
de
la
fuerza
del
que
va
a
rapear,
Bier
trinkend,
über
die
Kraft
dessen
redend,
der
rappen
wird,
Tu
cuerpo
no
puede
aguantar
Dein
Körper
kann
nicht
halten
Deseas
que
se
pase
el
tiempo
quieres
flotar
Du
wünschst
dir,
die
Zeit
vergeht,
du
willst
schweben
El
rapero
sale
al
escenario
a
pelo
y
empieza
a
cantar,
Kommt
der
Rapper
nackt
auf
die
Bühne
und
fängt
an
zu
singen,
Quedaste
preso
de
sus
versos
Du
wurdest
gefangen
von
seinen
Versen
Sentiste
girar
sobre
ti
el
universo
con
ese
concierto
de
rap.
Fühltest
das
Universum
über
dir
kreisen
mit
diesem
Rap-Konzert.
Recuerdo
eso
de
vernos
en
la
cola
murmurando
un:
me
suenas
tu
Erinnere
mich,
uns
in
der
Schlange
zu
sehen,
murmeln
ein:
du
kommst
mir
bekannt
vor
Hacíamos
quedadas
en
la
puerta
de
la
Fun
Club
Wir
trafen
uns
am
Eingang
der
Fun
Club
Botaba
ciego
de
ron
con
cola
Voll
wie
ein
Eimer
mit
Rum-Cola
Controlando
el
móvil,
mama,
el
ultimo
bus
y
la
hora
Hielt
mein
Handy
im
Blick,
Mama,
den
letzten
Bus
und
die
Zeit
Me
jodía
volver
a
casa
Es
nervte
mich,
heim
zu
müssen
Si
me
perdía
el
final
del
concierto
pues
a
la
próxima
iría
a
ver
si
se
pasan
Wenn
ich
das
Konzertende
verpasste,
dann
beim
nächsten
Mal,
um
zu
sehen,
ob
sie
kommen
Vinieron
lo
primeros
micros
libres
Kamen
die
ersten
Open
Mics
Asi
nos
conocimos
los
que
hoy
en
día
rapeamos
invencibles
So
lernten
wir
uns
kennen,
die
wir
heute
unbesiegbar
rappen
Más
de
un
parque
mee
y
más
de
un
banco
tache
Mehr
als
einen
Park
hab
ich
angepinkelt,
mehr
als
eine
Bank
beklaut
Ahora
rapeo
con
croches,
se
lo
que
es
un
caché
Jetzt
rappe
ich
mit
Schecks,
ich
weiß,
was
ein
Cache
ist
Y
pase
de
ir
al
viña
a
tocar
en
él
flipando
Und
ich
wechselte
vom
Vinã-Gehen
zum
Spielen
dort,
total
baff
De
bolos
de
100
personas
a
una
multitud
gritando
Von
Gigs
mit
100
Leuten
zu
einer
Menge,
die
schreit
De
un
grupo
a
otro
siempre,
entre
fotos
y
hoteles
Von
einer
Gruppe
zur
anderen,
zwischen
Fotos
und
Hotels
Me
preguntaba
porque
el
rap
nunca
salía
en
la
tele
Fragte
ich
mich,
warum
Rap
nie
im
Fernsehen
kam
Hoy
en
día
hasta
mi
vecina
lo
lleva
en
el
móvil
Heutzutage
trägt
es
sogar
meine
Nachbarin
aufm
Handy
El
rap
es
grande,
como
grande
fue
elegir
mi
hobbie
Rap
ist
groß,
wie
groß
es
war,
mein
Hobby
zu
wählen
Tron
el
escenario
es
mi
trono,
Kumpel,
die
Bühne
ist
mein
Thron,
Muchos
solo
se
hacen
fotos
con
focos
parecen
monos.
Viele
machen
nur
Fotos
mit
Scheinwerfern,
wirken
wie
Affen.
Dejo
mi
legado
y
tu
pregunta
por
ahí,
que
es
lo
que
hecho...
Hinterlasse
mein
Vermächtnis
und
du
fragst
dich
da
draußen,
was
ich
gemacht
habe...
Aparte
de
currar
y
sacar
pecho.
Außer
malochen
und
die
Brust
rausstrecken.
He
sido
corista,
segundón
y
principal,
War
Background,
Zweiter
und
Hauptsache,
Y
total
pa'lo
que
hay
que
ver
por
ahí,
no
me
va
mal.
Alles
in
allem,
für
das,
was
man
so
sieht,
gehts
mir
nicht
schlecht.
He
dicho
Juan
Pardo
y
he
silbado,
de
amarillo.
Ich
sagte
Juan
Pardo
und
pfiff,
in
gelb.
Escenarios
de
chapa,
palets
y
otros
de
ladrillo.
Bühnen
aus
Blech,
Paletten
und
andere
aus
Ziegelstein.
Son
ya
muchos
años
primo,
mucha
gala
y
bolo.
Sind
schon
viele
Jahre,
Kumpel,
viele
Galas
und
Gigs.
Algunos
con
la
Clase
A,
con
Zenit
y
otros,
solo.
Einige
mit
La
Clase
A,
mit
Zenit
und
andere,
solo.
He
tenido
suerte,
quien
la
busca
la
encuentra
Ich
hatte
Glück,
wer
sucht,
findet
El
camino
son
puertas
y
algunas
nunca
están
abiertas.
Der
Weg
besteht
aus
Türen
und
manche
sind
nie
offen.
Echo
la
vista
atrás
mas
ya
éramos
tres,
Blicke
zurück,
mehr
wir
waren
schon
drei,
Con
un
plato
de
1980
del
viejo
del
Mesh,
Mit
einer
Platte
von
1980
vom
alten
Mann
mit
dem
Mesh,
La
Avenida
de
América
nos
vio
crecer
y
me
Die
Avenida
de
América
sah
uns
wachsen
und
ich
Sabia
palmo
a
palmo
los
murales
hasta
Atocha
en
el
tren.
Kannte
die
Wandbilder
bis
Atocha
in
der
Bahn
wie
meine
Westentasche.
Son
los
recuerdos
(¿qué?)
que
albergo
dentro
y
anhelo,
Es
sind
die
Erinnerungen
(Was?),
die
ich
in
mir
hege
und
ersehne,
Se
que
aun
mantengo
los
pies
en
el
suelo
desde
chaval.
Ich
weiß,
ich
halte
die
Füße
noch
immer
auf
dem
Boden,
seit
ich
ein
Junge
war.
Hoy
soy
un
cuervo
que
mirando
al
cielo
se
ve
de
polluelo,
Heute
bin
ich
eine
Krähe,
die
in
den
Himmel
schaut
und
sich
als
Küken
sieht,
Emprendiendo
el
vuelo
y
ya
aprendiendo
a
graznar.
Den
Flug
beginnend
und
jetzt
lernt
zu
krächzen.
Tuve
un
Gi-Joe
por
cada
cumple
y
cada
reyes
Hatte
ein
Gi-Joe
zu
jedem
Geburtstag
und
jedem
Dreikönigstag
Hasta
que
baje
a
la
calle
y
conocí
la
siete-muelles
Bis
ich
auf
die
Straße
ging
und
den
Federstahl
lernte
De
aquel
yonki
abusón,
valiente
hijo
de
puta,
Von
diesem
Tyrannenjunkie,
mutiger
Hurensohn,
Quien
me
robo
la
inocencia
para
costearse
una
chuta.
Der
mir
die
Unschuld
stahl,
um
einen
Schuss
zu
bezahlen.
Conocí
al
rap
antes
que
el
labio
de
una
fémina
Ich
lernte
Rap
kennen
vor
dem
Lippenstift
eines
Mädchens
Y
grabé
maquetas
antes
de
comerme
un
coño...
Und
nahm
Tapes
auf,
bevor
ich
eine
Muschi
aß...
Quizás
por
ello
el
escenario
es
quien
sabe
curar
mis
heridas
Vielleicht
heilt
deshalb
die
Bühne
meine
Wunden
Y
con
libretas
aplaco
el
insomnio.
Und
mit
Notizbüchern
beruhige
ich
die
Schlaflosigkeit.
[Estribillo
Isaac]
[Refrain
Isaac]
Esperando
para
entrar
al
local,
Warten
um
reinzukommen,
Bebiendo
cerveza
hablando
de
la
fuerza
del
que
va
a
rapear,
Bier
trinkend,
über
die
Kraft
dessen
redend,
der
rappen
wird,
Tu
cuerpo
no
puede
aguantar
Dein
Körper
kann
nicht
halten
Deseas
que
se
pase
el
tiempo
quieres
flotar
Du
wünschst
dir,
die
Zeit
vergeht,
du
willst
schweben
El
público
responde
a
tus
rapeos
formando
jaleo
a
la
par
Antwortet
das
Publikum
auf
dein
Rappen,
parallel
Trubel
machend
El
miedo
huyo
entre
tus
versos
Die
Angst
floh
zwischen
deinen
Versen
Y
ahora
gira
sobre
ti
el
universo
con
cada
concierto
que
das.
Und
nun
kreist
das
Universum
über
dir
mit
jedem
Konzert,
das
du
gibst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abraham Arturo Alvarez Redondo, Jose Rafael Galan Perez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jose Caballero Gomez, Isaac Castro Leal, Victor Manuel Garcia Ferreira, Ferran Carnicero Ramos
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.