Текст и перевод песни Crew Cuervos - El recordatorio
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El recordatorio
The Reminder
Año
dos
mil,
un
secuestro,
situación:
Badalona
Year
two
thousand,
a
kidnapping,
location:
Badalona
Cargo
el
fusil,
con
mis
novatos
textos
y
me
apasionan
I
load
the
rifle,
with
my
novice
texts,
and
they
passion
me
Soy
aquel
niño
al
que
piden
el
carnet
para
entrar
I
am
that
kid
who's
asked
for
ID
to
get
in
Y
seré
aquel
hombre
al
que
pidan
la
piedad
al
rapear
And
I'll
be
that
man
who's
asked
for
mercy
when
rapping
Me
siento
el
puto
amo
y
siento
aprecio
a
este
privilegio
I
feel
like
the
fucking
boss
and
I
appreciate
this
privilege
Soy
el
único
en
todo
el
colegio
aparto
el
menosprecio.
I'm
the
only
one
in
the
whole
school,
setting
aside
the
disdain
De
algún
que
otro
necio
que
no
toma
mi
serio
mi
acrobacia
lingüística
Of
some
fools
who
don't
take
my
linguistic
acrobatics
seriously
Siempre
hay
eficacia
en
mi
estadística
There's
always
efficiency
in
my
statistics
Tengo
16
años
aun
no
he
dado
ni
un
concierto
I'm
16
years
old,
I
haven't
even
done
a
concert
yet
Y
va
a
siendo
hora
de
ir
a
ese
micro
abierto
sin
miedo
And
it's
time
to
go
to
that
open
mic
without
fear
Me
subo,
tiemblo
y
miro
al
suelo,
me
entra
un
lapsus,
I
go
up,
I
tremble
and
look
at
the
floor,
I
get
a
lapse,
Pero
convierto
el
cactus
en
terciopelo
But
I
turn
the
cactus
into
velvet
Y
lo
acaricio
sintiendo
aquella
suavidad,
ese
bullicio,
And
I
caress
it
feeling
that
softness,
that
buzz,
La
sala
hasta
esta
muy
llena,
me
siento
un
puto
novicio
The
room
is
even
quite
full,
I
feel
like
a
damn
novice
Las
letras
de
mi
bloc
son
mi
único
juicio
The
lyrics
in
my
notebook
are
my
only
judgment
Tú
llámalo
Hip
Hop,
mi
bendición,
mi
maleficio...
You
call
it
Hip
Hop,
my
blessing,
my
curse...
Conozco
los
primeros
conciertos
como
mi
palma.
I
know
the
first
concerts
like
the
back
of
my
hand.
El
primer
ensayo
que
hice
lo
recuerdo
sobre
un
walkman,
The
first
rehearsal
I
did,
I
remember
it
on
a
walkman,
Sentao
en
el
parque
o
haciendo
ritmos
con
las
palmas.
Sitting
in
the
park
or
making
rhythms
with
my
hands.
Ahora
con
los
cuervos
tengo
un
nido
entre
las
barbas.
Now
with
the
crows
I
have
a
nest
among
the
beards.
Amar
mas
al
rap
que
a
las
almas
solo
con
13,
me!
Loving
rap
more
than
souls,
only
with
13,
me!
Quedaba
fuera
de
la
sala
muchas
veces,
se!
I
was
left
out
of
the
room
many
times,
yes!
Que
no
tenía
la
edaaad!
pero
yo
iba,
That
I
wasn't
old
enough!
but
I
went,
Colándome
en
el
bus
o
metro
idas
y
venidas.
Sneaking
onto
the
bus
or
subway,
coming
and
going.
La
avenida
de
América
conoce
mi
bilis,
rastro
del
buho.
America
Avenue
knows
my
bile,
owl
trail.
Crudos
15
minis
cálculo,
Raw
15
minis
I
calculate,
Que
pudo
haber
en
el
bolo
del
grupo
de
ese
momento.
What
could
have
been
at
the
concert
of
the
band
of
that
moment.
Y
ahora
a
mi
me
abren
las
puertas
porque
soy
yo
quien
actúo.
And
now
they
open
the
doors
for
me
because
I'm
the
one
who
performs.
[Estribillo
Isaac]
[Chorus
Isaac]
Esperando
para
entrar
al
local,
Waiting
to
enter
the
venue,
Bebiendo
cerveza
hablando
de
la
fuerza
del
que
va
a
rapear,
Drinking
beer,
talking
about
the
strength
of
the
one
who's
going
to
rap,
Tu
cuerpo
no
puede
aguantar
Your
body
can't
take
it
Deseas
que
se
pase
el
tiempo
quieres
flotar
You
wish
time
would
pass,
you
want
to
float
El
rapero
sale
al
escenario
a
pelo
y
empieza
a
cantar,
The
rapper
comes
out
on
stage,
bare,
and
starts
to
sing,
Quedaste
preso
de
sus
versos
You
were
caught
by
his
verses
Sentiste
girar
sobre
ti
el
universo
con
ese
concierto
de
rap.
You
felt
the
universe
spinning
around
you
with
that
rap
concert.
Recuerdo
eso
de
vernos
en
la
cola
murmurando
un:
me
suenas
tu
I
remember
that
thing
about
seeing
each
other
in
line,
muttering
a:
you
sound
familiar
Hacíamos
quedadas
en
la
puerta
de
la
Fun
Club
We
used
to
meet
at
the
Fun
Club
door
Botaba
ciego
de
ron
con
cola
I
was
bouncing
blind
from
rum
and
cola
Controlando
el
móvil,
mama,
el
ultimo
bus
y
la
hora
Checking
my
phone,
mom,
the
last
bus
and
the
time
Me
jodía
volver
a
casa
It
sucked
to
go
back
home
Si
me
perdía
el
final
del
concierto
pues
a
la
próxima
iría
a
ver
si
se
pasan
If
I
missed
the
end
of
the
concert,
then
next
time
I'd
go
see
if
they'd
come
Vinieron
lo
primeros
micros
libres
The
first
open
mics
came
Asi
nos
conocimos
los
que
hoy
en
día
rapeamos
invencibles
That's
how
we
met
those
of
us
who
rap
invincibly
today
Más
de
un
parque
mee
y
más
de
un
banco
tache
More
than
one
park,
me,
and
more
than
one
bench,
check
Ahora
rapeo
con
croches,
se
lo
que
es
un
caché
Now
I
rap
with
hooks,
I
know
what
a
cache
is
Y
pase
de
ir
al
viña
a
tocar
en
él
flipando
And
I
went
from
going
to
the
vineyard
to
playing
in
it,
tripping
De
bolos
de
100
personas
a
una
multitud
gritando
From
gigs
of
100
people
to
a
crowd
shouting
De
un
grupo
a
otro
siempre,
entre
fotos
y
hoteles
From
one
group
to
another
always,
between
photos
and
hotels
Me
preguntaba
porque
el
rap
nunca
salía
en
la
tele
I
wondered
why
rap
never
came
out
on
TV
Hoy
en
día
hasta
mi
vecina
lo
lleva
en
el
móvil
Today
even
my
neighbor
has
it
on
her
phone
El
rap
es
grande,
como
grande
fue
elegir
mi
hobbie
Rap
is
big,
as
big
as
it
was
choosing
my
hobby
Tron
el
escenario
es
mi
trono,
The
stage
is
my
throne,
Muchos
solo
se
hacen
fotos
con
focos
parecen
monos.
Many
just
take
pictures
with
spotlights,
they
look
like
monkeys.
Dejo
mi
legado
y
tu
pregunta
por
ahí,
que
es
lo
que
hecho...
I
leave
my
legacy
and
your
question
out
there,
what
have
I
done...
Aparte
de
currar
y
sacar
pecho.
Besides
working
and
sticking
my
chest
out.
He
sido
corista,
segundón
y
principal,
I've
been
a
backup
singer,
a
second
fiddle,
and
a
lead,
Y
total
pa'lo
que
hay
que
ver
por
ahí,
no
me
va
mal.
And
all
in
all,
for
what
you
have
to
see
out
there,
I'm
not
doing
bad.
He
dicho
Juan
Pardo
y
he
silbado,
de
amarillo.
I've
said
Juan
Pardo
and
I've
whistled,
in
yellow.
Escenarios
de
chapa,
palets
y
otros
de
ladrillo.
Stages
made
of
sheet
metal,
pallets
and
others
made
of
brick.
Son
ya
muchos
años
primo,
mucha
gala
y
bolo.
It's
been
many
years
cousin,
many
galas
and
gigs.
Algunos
con
la
Clase
A,
con
Zenit
y
otros,
solo.
Some
with
the
A
Class,
with
Zenit
and
others,
alone.
He
tenido
suerte,
quien
la
busca
la
encuentra
I've
been
lucky,
whoever
looks
for
it
finds
it
El
camino
son
puertas
y
algunas
nunca
están
abiertas.
The
path
is
doors
and
some
are
never
open.
Echo
la
vista
atrás
mas
ya
éramos
tres,
I
look
back
but
we
were
already
three,
Con
un
plato
de
1980
del
viejo
del
Mesh,
With
a
1980
record
player
from
old
man
Mesh,
La
Avenida
de
América
nos
vio
crecer
y
me
America
Avenue
saw
us
grow
up
and
I
Sabia
palmo
a
palmo
los
murales
hasta
Atocha
en
el
tren.
Knew
every
inch
of
the
murals
to
Atocha
on
the
train.
Son
los
recuerdos
(¿qué?)
que
albergo
dentro
y
anhelo,
They
are
the
memories
(what?)
that
I
harbor
inside
and
long
for,
Se
que
aun
mantengo
los
pies
en
el
suelo
desde
chaval.
I
know
I
still
keep
my
feet
on
the
ground
since
I
was
a
kid.
Hoy
soy
un
cuervo
que
mirando
al
cielo
se
ve
de
polluelo,
Today
I
am
a
crow
that
looking
at
the
sky
sees
itself
as
a
chick,
Emprendiendo
el
vuelo
y
ya
aprendiendo
a
graznar.
Taking
flight
and
already
learning
to
caw.
Tuve
un
Gi-Joe
por
cada
cumple
y
cada
reyes
I
had
a
Gi-Joe
for
every
birthday
and
every
Christmas
Hasta
que
baje
a
la
calle
y
conocí
la
siete-muelles
Until
I
went
down
to
the
street
and
met
the
seven-springs
De
aquel
yonki
abusón,
valiente
hijo
de
puta,
Of
that
bully
junkie,
brave
son
of
a
bitch,
Quien
me
robo
la
inocencia
para
costearse
una
chuta.
Who
stole
my
innocence
to
afford
a
shot.
Conocí
al
rap
antes
que
el
labio
de
una
fémina
I
met
rap
before
a
woman's
lips
Y
grabé
maquetas
antes
de
comerme
un
coño...
And
I
recorded
demos
before
eating
a
pussy...
Quizás
por
ello
el
escenario
es
quien
sabe
curar
mis
heridas
Maybe
that's
why
the
stage
is
the
one
who
knows
how
to
heal
my
wounds
Y
con
libretas
aplaco
el
insomnio.
And
with
notebooks
I
appease
insomnia.
[Estribillo
Isaac]
[Chorus
Isaac]
Esperando
para
entrar
al
local,
Waiting
to
enter
the
venue,
Bebiendo
cerveza
hablando
de
la
fuerza
del
que
va
a
rapear,
Drinking
beer,
talking
about
the
strength
of
the
one
who's
going
to
rap,
Tu
cuerpo
no
puede
aguantar
Your
body
can't
take
it
Deseas
que
se
pase
el
tiempo
quieres
flotar
You
wish
time
would
pass,
you
want
to
float
El
público
responde
a
tus
rapeos
formando
jaleo
a
la
par
The
audience
responds
to
your
raps
forming
a
commotion
alongside
El
miedo
huyo
entre
tus
versos
Fear
fled
among
your
verses
Y
ahora
gira
sobre
ti
el
universo
con
cada
concierto
que
das.
And
now
the
universe
revolves
around
you
with
every
concert
you
give.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abraham Arturo Alvarez Redondo, Jose Rafael Galan Perez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jose Caballero Gomez, Isaac Castro Leal, Victor Manuel Garcia Ferreira, Ferran Carnicero Ramos
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.