Crew Cuervos - El recordatorio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crew Cuervos - El recordatorio




El recordatorio
The Reminder
[Ferrán]
[Ferrán]
Año dos mil, un secuestro, situación: Badalona
Year two thousand, a kidnapping, location: Badalona
Cargo el fusil, con mis novatos textos y me apasionan
I load the rifle, with my novice texts, and they passion me
Soy aquel niño al que piden el carnet para entrar
I am that kid who's asked for ID to get in
Y seré aquel hombre al que pidan la piedad al rapear
And I'll be that man who's asked for mercy when rapping
Me siento el puto amo y siento aprecio a este privilegio
I feel like the fucking boss and I appreciate this privilege
Soy el único en todo el colegio aparto el menosprecio.
I'm the only one in the whole school, setting aside the disdain
De algún que otro necio que no toma mi serio mi acrobacia lingüística
Of some fools who don't take my linguistic acrobatics seriously
Siempre hay eficacia en mi estadística
There's always efficiency in my statistics
Tengo 16 años aun no he dado ni un concierto
I'm 16 years old, I haven't even done a concert yet
Y va a siendo hora de ir a ese micro abierto sin miedo
And it's time to go to that open mic without fear
Me subo, tiemblo y miro al suelo, me entra un lapsus,
I go up, I tremble and look at the floor, I get a lapse,
Pero convierto el cactus en terciopelo
But I turn the cactus into velvet
Y lo acaricio sintiendo aquella suavidad, ese bullicio,
And I caress it feeling that softness, that buzz,
La sala hasta esta muy llena, me siento un puto novicio
The room is even quite full, I feel like a damn novice
Las letras de mi bloc son mi único juicio
The lyrics in my notebook are my only judgment
llámalo Hip Hop, mi bendición, mi maleficio...
You call it Hip Hop, my blessing, my curse...
[Seih]
[Seih]
Conozco los primeros conciertos como mi palma.
I know the first concerts like the back of my hand.
El primer ensayo que hice lo recuerdo sobre un walkman,
The first rehearsal I did, I remember it on a walkman,
Sentao en el parque o haciendo ritmos con las palmas.
Sitting in the park or making rhythms with my hands.
Ahora con los cuervos tengo un nido entre las barbas.
Now with the crows I have a nest among the beards.
Amar mas al rap que a las almas solo con 13, me!
Loving rap more than souls, only with 13, me!
Quedaba fuera de la sala muchas veces, se!
I was left out of the room many times, yes!
Que no tenía la edaaad! pero yo iba,
That I wasn't old enough! but I went,
Colándome en el bus o metro idas y venidas.
Sneaking onto the bus or subway, coming and going.
La avenida de América conoce mi bilis, rastro del buho.
America Avenue knows my bile, owl trail.
Crudos 15 minis cálculo,
Raw 15 minis I calculate,
Que pudo haber en el bolo del grupo de ese momento.
What could have been at the concert of the band of that moment.
Y ahora a mi me abren las puertas porque soy yo quien actúo.
And now they open the doors for me because I'm the one who performs.
[Estribillo Isaac]
[Chorus Isaac]
Esperando para entrar al local,
Waiting to enter the venue,
Bebiendo cerveza hablando de la fuerza del que va a rapear,
Drinking beer, talking about the strength of the one who's going to rap,
Tu cuerpo no puede aguantar
Your body can't take it
Deseas que se pase el tiempo quieres flotar
You wish time would pass, you want to float
Y entonces
And then
El rapero sale al escenario a pelo y empieza a cantar,
The rapper comes out on stage, bare, and starts to sing,
Quedaste preso de sus versos
You were caught by his verses
Sentiste girar sobre ti el universo con ese concierto de rap.
You felt the universe spinning around you with that rap concert.
[Trafik]
[Trafik]
Recuerdo eso de vernos en la cola murmurando un: me suenas tu
I remember that thing about seeing each other in line, muttering a: you sound familiar
Hacíamos quedadas en la puerta de la Fun Club
We used to meet at the Fun Club door
Botaba ciego de ron con cola
I was bouncing blind from rum and cola
Controlando el móvil, mama, el ultimo bus y la hora
Checking my phone, mom, the last bus and the time
Me jodía volver a casa
It sucked to go back home
Si me perdía el final del concierto pues a la próxima iría a ver si se pasan
If I missed the end of the concert, then next time I'd go see if they'd come
Vinieron lo primeros micros libres
The first open mics came
Asi nos conocimos los que hoy en día rapeamos invencibles
That's how we met those of us who rap invincibly today
Más de un parque mee y más de un banco tache
More than one park, me, and more than one bench, check
Ahora rapeo con croches, se lo que es un caché
Now I rap with hooks, I know what a cache is
Y pase de ir al viña a tocar en él flipando
And I went from going to the vineyard to playing in it, tripping
De bolos de 100 personas a una multitud gritando
From gigs of 100 people to a crowd shouting
De un grupo a otro siempre, entre fotos y hoteles
From one group to another always, between photos and hotels
Me preguntaba porque el rap nunca salía en la tele
I wondered why rap never came out on TV
Hoy en día hasta mi vecina lo lleva en el móvil
Today even my neighbor has it on her phone
El rap es grande, como grande fue elegir mi hobbie
Rap is big, as big as it was choosing my hobby
[Artes]
[Artes]
Tron el escenario es mi trono,
The stage is my throne,
Muchos solo se hacen fotos con focos parecen monos.
Many just take pictures with spotlights, they look like monkeys.
Dejo mi legado y tu pregunta por ahí, que es lo que hecho...
I leave my legacy and your question out there, what have I done...
Aparte de currar y sacar pecho.
Besides working and sticking my chest out.
He sido corista, segundón y principal,
I've been a backup singer, a second fiddle, and a lead,
Y total pa'lo que hay que ver por ahí, no me va mal.
And all in all, for what you have to see out there, I'm not doing bad.
He dicho Juan Pardo y he silbado, de amarillo.
I've said Juan Pardo and I've whistled, in yellow.
Escenarios de chapa, palets y otros de ladrillo.
Stages made of sheet metal, pallets and others made of brick.
Son ya muchos años primo, mucha gala y bolo.
It's been many years cousin, many galas and gigs.
Algunos con la Clase A, con Zenit y otros, solo.
Some with the A Class, with Zenit and others, alone.
He tenido suerte, quien la busca la encuentra
I've been lucky, whoever looks for it finds it
El camino son puertas y algunas nunca están abiertas.
The path is doors and some are never open.
[Lumier]
[Lumier]
Echo la vista atrás mas ya éramos tres,
I look back but we were already three,
Con un plato de 1980 del viejo del Mesh,
With a 1980 record player from old man Mesh,
La Avenida de América nos vio crecer y me
America Avenue saw us grow up and I
Sabia palmo a palmo los murales hasta Atocha en el tren.
Knew every inch of the murals to Atocha on the train.
Son los recuerdos (¿qué?) que albergo dentro y anhelo,
They are the memories (what?) that I harbor inside and long for,
Se que aun mantengo los pies en el suelo desde chaval.
I know I still keep my feet on the ground since I was a kid.
Hoy soy un cuervo que mirando al cielo se ve de polluelo,
Today I am a crow that looking at the sky sees itself as a chick,
Emprendiendo el vuelo y ya aprendiendo a graznar.
Taking flight and already learning to caw.
Tuve un Gi-Joe por cada cumple y cada reyes
I had a Gi-Joe for every birthday and every Christmas
Hasta que baje a la calle y conocí la siete-muelles
Until I went down to the street and met the seven-springs
De aquel yonki abusón, valiente hijo de puta,
Of that bully junkie, brave son of a bitch,
Quien me robo la inocencia para costearse una chuta.
Who stole my innocence to afford a shot.
Conocí al rap antes que el labio de una fémina
I met rap before a woman's lips
Y grabé maquetas antes de comerme un coño...
And I recorded demos before eating a pussy...
Quizás por ello el escenario es quien sabe curar mis heridas
Maybe that's why the stage is the one who knows how to heal my wounds
Y con libretas aplaco el insomnio.
And with notebooks I appease insomnia.
[Estribillo Isaac]
[Chorus Isaac]
Esperando para entrar al local,
Waiting to enter the venue,
Bebiendo cerveza hablando de la fuerza del que va a rapear,
Drinking beer, talking about the strength of the one who's going to rap,
Tu cuerpo no puede aguantar
Your body can't take it
Deseas que se pase el tiempo quieres flotar
You wish time would pass, you want to float
Y entonces
And then
El público responde a tus rapeos formando jaleo a la par
The audience responds to your raps forming a commotion alongside
El miedo huyo entre tus versos
Fear fled among your verses
Y ahora gira sobre ti el universo con cada concierto que das.
And now the universe revolves around you with every concert you give.





Авторы: Abraham Arturo Alvarez Redondo, Jose Rafael Galan Perez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jose Caballero Gomez, Isaac Castro Leal, Victor Manuel Garcia Ferreira, Ferran Carnicero Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.