Crew Cuervos - Héroes - перевод текста песни на немецкий

Héroes - Crew Cuervosперевод на немецкий




Héroes
Helden
La mugre acumulada de tanto sexo y tantos asesinatos
Der angesammelte Schmutz von so viel Sex und so vielen Morden
Les cubrirá con su espuma hasta la cintura
Wird sie mit seinem Schaum bis zur Taille bedecken
Y todas las putas y los políticos
Und alle Nutten und Politiker
Alzarán la vista y gritarán sálvanos
Werden aufblicken und schreien: Rette uns
Y yo susurraré
Und ich werde flüstern
No
Nein
Yo, soy ese chico de lo más normal que pasa inadvertido
Ich bin dieser ganz normale Typ, der unbemerkt bleibt
En un trabajo eventual si novia y con pocos amigos
Mit Gelegenheitsjob, ohne Freundin und wenigen Freunden
Ese vecino que no hace ruido ni sale apenas
Dieser Nachbar, der keinen Lärm macht und kaum rausgeht
O eso piensan, jamás diría que soy yo
Oder das denken sie, nie würde ich sagen, dass ich es bin
Y yo, jamás diría que soy él
Und ich, ich würde nie sagen, dass er es ist
Aquel del que la prensa habla no muy bien
Jener, über den die Presse nicht gut spricht
Me llaman fraude, el señor alcalde fue también
Sie nennen mich Betrug, der Herr Bürgermeister war auch
Es un cobarde que después aplaude
Ein Feigling, der dann Beifall klatscht
Si voy a salvarle su maldita piel
Wenn ich seine verdammte Haut retten soll
Corrupta como las calles donde me disfrazo
Korrupt wie die Straßen, wo ich mich verkleide
A jornada completa como un héroe sin contrato
Vollzeit wie ein Held ohne Vertrag
Es mi trabajo, el de verdad
Es ist mein Job, der echte
Luchar contra el villano de turno salvando a la chica
Kämpfen gegen den Schurken des Tages, das Girl retten
Y a la humanidad, y no habrá paz hasta que muera el malo
Und die Menschheit, und kein Frieden, bis der Böse stirbt
Pequeño Isaac, Trafik bodas y su quinto hermano el Chakal
Kleiner Isaac, Trafik Hochzeiten und sein fünfter Bruder der Chakal
Ni Superman les gana pero nos da igual
Nicht mal Superman schlägt sie, aber das ist uns egal
Trunco su plan junto a Seih, Nasho, Rayden y Ferran va
Ich vereitle ihren Plan neben Seih, Nasho, Rayden und Ferran geht
Yo salvé a la animadora y me entretuve
Ich rettete die Cheerleaderin und amüsierte mich
Ahora el mundo hecho pedazos necesita un héroe
Jetzt braucht die zerstückelte Welt einen Helden
Y he salido a fuera, pero el día estaba gris
Und ich ging raus, aber der Tag war grau
Yo no soy el idóneo pero ígneo si
Ich bin nicht der Richtige, aber ich entzünde, ja
Me han visto caminar entre los coches, buscando algún robo
Man sah mich zwischen Autos laufen, nach einem Raub suchend
Los villanos vienen, se van a comer un gran rabo
Die Schurken kommen, sie werden einen großen Schwanz fressen
Yo levanto la voz, muere el malo
Ich erhebe meine Stimme, der Böse stirbt
Los Vengadores pero del hiphop descaro
Die Avengers, aber vom HipHop-Frechheit
¿A cuántos de vosotros acabe por vencer?
Wie viele von euch habe ich besiegt?
Esta es la liga de los hombres nigga y al parecer
Das ist die Liga der echten Männer und anscheinend
Ni mil Jokers con sus pintas en la cripta de play
Können nicht tausend Jokers mit ihren Posen im Krypta-Spiel
Va a impedir que salve el hiphop cuando pulses el play
Verhindern, dass ich den HipHop rette, wenn du Play drückst
Digan bye bye, hoy traigo luz y muchas pilas
Sagt bye bye, heut bring ich Licht und viele Batterien
Criptonita afecta a los maricas como kikas
Kryptonit wirkt auf Schwuchteln wie Kikas
Mi clika es estricta en cuanto al money
Meine Clique ist streng wegen des Geldes
Vete ahorrando si quieres que alguien te salve, hope me
Spar schon, wenn du willst, dass dich jemand rettet, hoff auf mich
Tengo cerca al villano que persigo
Ich habe den Schurken, den ich jage, nah
No lo veo pero siento sus latidos
Ich seh ihn nicht, aber ich fühle seinen Herzschlag
Llevo un antifaz sin rostro conocido
Ich trage eine Maske ohne bekanntes Gesicht
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
Nehm meine Jacke und hau ab, ich bin ein Underdog
Normalmente llevo el mal como apellido
Normal trag ich das Böse als Nachnamen
La genética ha alterado mis sentidos
Die Genetik hat meine Sinne verändert
Cuando todos se preguntan quien ha sido
Wenn alle fragen, wer es war
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
Nehm meine Jacke und hau ab, ich bin ein Underdog
Él siempre duda de si hace lo que debe
Er zweifelt stets, ob er tut, was er soll
Nunca fue fácil por eso bebe
Es war nie leicht, deshalb trinkt er
Tiene 19 razones para volverse un villano
Er hat 19 Gründe, ein Schurke zu werden
Pero prefiere salir fuera cuando llueve
Doch zieht es vor rauszugehen, wenn es regnet
Vive desterrado de este lado voluntariamente
Lebt freiwillig verbannt von dieser Seite
No quiere ver el odio del villano y la gente
Will nicht den Hass des Schurken und der Leute sehn
Indiferente al caos que emerge creen estar a salvo
Gleichgültig dem Chaos, das aufsteigt, sie glauben sich sicher
Y se confunden cuando creen que un heroe es un santo de un salto
Und sie irren sich, wenn sie glauben, ein Held sei ein Heiliger mit einem Sprung
Pasan las barreras que hay, la publi y la ESGAE
Er überwindet die Barrieren, die es gibt, Werbung und ESGAE
No importa si cae un heroe siempre se levanta
Egal wenn ein Held fällt, er steht immer auf
Delata a cerdos como Ral-Fasha
Er verpfeift Schweine wie Ral-Fasha
Hipersensible a los estímulos es la causa
Hipersensibel zu Reizen ist der Grund
De su poder y de sus náuseas actúa por instinto
Seiner Kraft und seiner Übelkeit, handelt instinktiv
De pequeño le miraban distinto, él ya era distinto
Als Kind sah man ihn anders an, er war schon anders
Ahora con su capa manchada de tinto
Jetzt mit seinem Umhang rotweinbefleckt
Tacha en su lista y le quedan cinco, malditos villanos
Hakt auf seiner Liste ab und noch fünf bleiben, verdammte Schurken
Rompí en llanto cuando se marcharon dejándome atrás
Ich brach in Tränen aus, als sie gingen und mich zurückließen
Corriendo tras ellos hasta no poder sentir las piernas
Lief hinter ihnen her, bis ich meine Beine nicht mehr spürte
Siempre supe que no seria como los demás
Ich wusste immer, ich werde nicht sein wie die anderen
La vida es un hilo en un ovillo unido por cuerdas
Das Leben ist ein Faden in einem Knäuel, verbunden durch Strippen
Siempre fui como la sombra quieta, la silueta
Ich war immer wie der ruhige Schatten, die Silhouette
Que con tu propia mano te aprieta con fuerza bruta
Die mit deiner eigenen Hand dich mit roher Gewalt drückt
Como una mera marioneta entre mis dedos mueva el caco
Wie eine bloße Marionette bewege mit meinen Fingern den Einbrecher
Quito su careta sin pirueta
Ich nehme seine Maske ab ohne Pirouette
Sin cacletas, juegos de artificios
Ohne Kniffe, Kunststücke
Sin más disputa que tu puño contra tu orificio
Ohne andern Streit als deine Faust gegen dein Loch
Hasta que cruje tu berrido se oiga en municipios
Bis dein Gebrüll kracht, zu hören in Gemeinden
A la redonda esta tu tropa sin que pierda el ripio de cada grito
Im Umkreis ist deine Truppe, ohne dass der Fehler im Reim jedes Schreis verliert
Quedaros con la copla malos del tres al cuarto
Merkts euch den Refrain, Schurken dritter Güte
Que vengan cuantos quieran, que me los cargo
Sollen kommen, so viele sie wollen, ich lad sie mir auf
No se dan cuentan que no sirven poderes
Sie kapiern nicht, dass Kräfte nichts nützen
Cuando al que quieren vencer en sus redes siempre tendrá el mago
Wenn der, den sie besiegen wollen in ihren Netzen stets den Magier haben wird
(Damas y caballeros, seguimos en antena otra noche más)
(Meine Damen und Herren, wir sind wieder eine Nacht mehr auf Sendung)
(Queremos que olviden todo lo malo que estan sientiendo)
(Wir möchten, dass ihr alles Böse vergesst, was ihr spürt)
(Simplemente olviden lo que hay fuera solo relanjense)
(Vergesst einfach, was draußen ist, entspannt euch nur)
Todo empezó cuando quede conmigo mismo y llegue tarde
Alles begann, als ich mich mit mir selbst traf und zu spät kam
No tengo mucho tiempo, pero te haré un breve parte
Ich habe nicht viel Zeit, doch ich erstatte dir kurz Bericht
20 años llevo en la emisora local, ayudando a aliviar
20 Jahre bin ich beim lokalen Sender, helfe euch
Vuestra apisonadora mental y así elevarme
Eure geistige Straßenwalze zu lindern und mich so zu erheben
Que interesante mi breve arte es venerarte, des-envenenarte
Wie interessant meine kurze Kunst dich verehrt, dich entgiftet
Pelearme y que se larguen de este arcén
Dich bekämpft und sie vertreibt von diesem Straßenrand
Así que ármense, relájense, desátense y salten
Also bewaffnet euch, entspannt euch, macht euch los und springt
En sus garras solo hay esmalte
In ihren Klauen ist nur Lack
Este es mi empleo mi vida afuera no es tan mágica
Das ist mein Job, mein Leben draußen ist nicht so magisch
Voy en busca de villanos de cerámica
Ich suche nach Schurken aus Keramik
(¿Tiranos?) hay quien los llama chicos del Senado
(Tyrannen?) Manche nennen sie Senatsjungs
(¿Villanos?) más bien villancicos en verano
(Schurken?) Eher Weihnachtslieder im Sommer
Y hace 30 años que no celebro la navidad de veras que lo intento
Und seit 30 Jahren feiere ich kein Weihnachten wirklich, ich versuch es
Pero no entierro la realidad
Aber ich vergrabe die Realität nicht
Hace tiempo me escapé de este pueblo y su urbanidad
Vor langer Zeit entkam ich diesem Dorf und seiner Bürgerlichkeit
Mi esperanza es mi perro y su humanidad
Meine Hoffnung ist mein Hund und seine Menschlichkeit
Y esta es mi descripción sin restricción
Und dies ist meine Beschreibung ohne Einschränkung
La nube no debe temerle nunca al avión
Die Wolke sollte niemals Angst vorm Flugzeug haben
En el combate hay dos opciones
Im Kampf gibt es zwei Optionen
Luchar siempre o no dejar de hacerlo nunca con corazón
Immer kämpfen oder nie aufhören damit von ganzem Herzen
Tengo cerca al villano que persigo
Ich habe den Schurken, den ich jage, nah
No lo veo pero siento sus latidos
Ich seh ihn nicht, aber ich fühle seinen Herzschlag
Llevo un antifaz sin rostro conocido
Ich trage eine Maske ohne bekanntes Gesicht
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
Nehm meine Jacke und hau ab, ich bin ein Underdog
Normalmente llevo el mal como apellido
Normal trag ich das Böse als Nachnamen
La genética ha alterado mis sentidos
Die Genetik hat meine Sinne verändert
Cuando todos se preguntan quien ha sido
Wenn alle fragen, wer es war
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
Nehm meine Jacke und hau ab, ich bin ein Underdog
Yo te-te-te-te, te hice
Ich di-di-di-di, dich gemacht
¿Cómo es que nunca nadie ha intentado ser un superhéroe?
Wieso hat nie jemand versucht, ein Superheld zu sein?
Yo te hice
Ich hab dich gemacht
Cualquier persona normal
Jede normale Person
Yo te hice
Ich hab dich gemacht
Podría ser un superhéroe
Könnte ein Superheld sein
Pero me hiciste primero
Aber du hast mich zu erst gemacht
Hay un tío vestido de superhéroe luchando contra unos vagos, es la caña
Da ist ein Typ, als Superheld verkleidet, der gegen ein paar Penner kämpft, es ist der Hammer
Gracias
Danke
¿Quién eres?
Wer bist du?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.