Crew Cuervos - Héroes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crew Cuervos - Héroes




Héroes
Heroes
La mugre acumulada de tanto sexo y tantos asesinatos
The accumulated filth of so much sex and so many murders
Les cubrirá con su espuma hasta la cintura
He will cover them with his foam up to the waist
Y todas las putas y los políticos
And all the whores and the politicians
Alzarán la vista y gritarán sálvanos
They will look up and shout save us
Y yo susurraré
And I'll whisper
No
No
Yo, soy ese chico de lo más normal que pasa inadvertido
Me, I'm that most normal guy who goes unnoticed
En un trabajo eventual si novia y con pocos amigos
In a casual job if girlfriend and with few friends
Ese vecino que no hace ruido ni sale apenas
That neighbor who makes no noise and hardly goes out
O eso piensan, jamás diría que soy yo
Or so they think, I would never say it's me
Y yo, jamás diría que soy él
And I, I would never say that I am he
Aquel del que la prensa habla no muy bien
The one the press talks about not so well
Me llaman fraude, el señor alcalde fue también
They call me fraud, the Lord Mayor was also
Es un cobarde que después aplaude
He is a coward who then applauds
Si voy a salvarle su maldita piel
If I'm gonna save his fucking skin
Corrupta como las calles donde me disfrazo
Corrupt as the streets where I dress up
A jornada completa como un héroe sin contrato
Full-time like a hero without a contract
Es mi trabajo, el de verdad
It's my job, the real one
Luchar contra el villano de turno salvando a la chica
Fight the villain on duty by saving the girl
Y a la humanidad, y no habrá paz hasta que muera el malo
And humanity, and there will be no peace until the bad guy dies
Pequeño Isaac, Trafik bodas y su quinto hermano el Chakal
Little Isaac, Trafik wedding and his fifth brother el Chakal
Ni Superman les gana pero nos da igual
Not even Superman beats them but we don't care
Trunco su plan junto a Seih, Nasho, Rayden y Ferran va
He truncated his plan together with Seih, Nasho, Rayden and Ferran va
Yo salvé a la animadora y me entretuve
I saved the cheerleader and entertained myself
Ahora el mundo hecho pedazos necesita un héroe
Now the shattered world needs a hero
Y he salido a fuera, pero el día estaba gris
And I went outside, but the day was gray
Yo no soy el idóneo pero ígneo si
I'm not the right one but igneous yes
Me han visto caminar entre los coches, buscando algún robo
They have seen me walking between the cars, looking for some robbery
Los villanos vienen, se van a comer un gran rabo
The villains are coming, they're gonna eat a big ass
Yo levanto la voz, muere el malo
I raise my voice, the bad guy dies
Los Vengadores pero del hiphop descaro
The Avengers but of the hiphop chutzpah
¿A cuántos de vosotros acabe por vencer?
How many of you did I end up beating?
Esta es la liga de los hombres nigga y al parecer
This is the league of nigga men and apparently
Ni mil Jokers con sus pintas en la cripta de play
Nor a thousand Jokers with their pints in the crypt of play
Va a impedir que salve el hiphop cuando pulses el play
Is going to prevent it from saving the hiphop when you press the play
Digan bye bye, hoy traigo luz y muchas pilas
Say bye bye, today I bring light and lots of batteries
Criptonita afecta a los maricas como kikas
Kryptonite affects fags like kikas
Mi clika es estricta en cuanto al money
My clika is strict about money
Vete ahorrando si quieres que alguien te salve, hope me
Go saving if you want someone to save you, hope me
Tengo cerca al villano que persigo
I have close to the villain I'm chasing
No lo veo pero siento sus latidos
I can't see him but I feel his heartbeat
Llevo un antifaz sin rostro conocido
I'm wearing a mask with no known face
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
I take my chupa and I fuck I'm a subajiro
Normalmente llevo el mal como apellido
I usually carry evil as a last name
La genética ha alterado mis sentidos
Genetics have altered my senses
Cuando todos se preguntan quien ha sido
When everyone is wondering who has been
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
I take my chupa and I fuck I'm a subajiro
Él siempre duda de si hace lo que debe
He always doubts if he does what he should
Nunca fue fácil por eso bebe
It was never easy that's why baby
Tiene 19 razones para volverse un villano
He has 19 reasons to become a villain
Pero prefiere salir fuera cuando llueve
But he prefers to go outside when it rains
Vive desterrado de este lado voluntariamente
He lives banished from this side voluntarily
No quiere ver el odio del villano y la gente
Doesn't want to see the hatred of the villain and the people
Indiferente al caos que emerge creen estar a salvo
Indifferent to the chaos that emerges they think they are safe
Y se confunden cuando creen que un heroe es un santo de un salto
And they get confused when they think a hero is a one-hop saint
Pasan las barreras que hay, la publi y la ESGAE
They pass the barriers that there are, the publi and the ESGAE
No importa si cae un heroe siempre se levanta
It doesn't matter if a hero falls, he always gets up
Delata a cerdos como Ral-Fasha
Give away pigs like Ral-Fasha
Hipersensible a los estímulos es la causa
Hypersensitivity to stimuli is the cause
De su poder y de sus náuseas actúa por instinto
Of his power and his nausea he acts on instinct
De pequeño le miraban distinto, él ya era distinto
They looked at him differently as a child, he was already different
Ahora con su capa manchada de tinto
Now with his coat stained with red
Tacha en su lista y le quedan cinco, malditos villanos
Cross off his list and he's got five left, damn villains
Rompí en llanto cuando se marcharon dejándome atrás
I burst into tears when they left leaving me behind
Corriendo tras ellos hasta no poder sentir las piernas
Running after them until I can't feel my legs
Siempre supe que no seria como los demás
I always knew I wouldn't be like the others
La vida es un hilo en un ovillo unido por cuerdas
Life is a thread in a ball joined by strings
Siempre fui como la sombra quieta, la silueta
I was always like the still shadow, the silhouette
Que con tu propia mano te aprieta con fuerza bruta
That with your own hand squeezes you with brute force
Como una mera marioneta entre mis dedos mueva el caco
Like a mere puppet between my fingers move the poop
Quito su careta sin pirueta
I take off his mask without pirouette
Sin cacletas, juegos de artificios
Without pans, games of artifices
Sin más disputa que tu puño contra tu orificio
With no more dispute than your fist against your hole
Hasta que cruje tu berrido se oiga en municipios
Until your bellow crackles is heard in municipalities
A la redonda esta tu tropa sin que pierda el ripio de cada grito
Around is your troop without losing the sound of every scream
Quedaros con la copla malos del tres al cuarto
Stay with the bad copla from the third to the fourth
Que vengan cuantos quieran, que me los cargo
Let as many as you want come, I'll take care of them
No se dan cuentan que no sirven poderes
They do not realize that they do not serve powers
Cuando al que quieren vencer en sus redes siempre tendrá el mago
When the one they want to beat in their nets will always have the magician
(Damas y caballeros, seguimos en antena otra noche más)
(Ladies and gentlemen, we're still on the air one more night)
(Queremos que olviden todo lo malo que estan sientiendo)
(We want them to forget how bad they're feeling)
(Simplemente olviden lo que hay fuera solo relanjense)
(Just forget what's outside just relax)
Todo empezó cuando quede conmigo mismo y llegue tarde
It all started when I met myself and I was late
No tengo mucho tiempo, pero te haré un breve parte
I don't have much time, but I'll give you a brief part
20 años llevo en la emisora local, ayudando a aliviar
I've been at the local station for 20 years, helping to relieve
Vuestra apisonadora mental y así elevarme
Your mental steamroller and so lift me up
Que interesante mi breve arte es venerarte, des-envenenarte
How interesting my brief art is to venerate you, to de-poison you
Pelearme y que se larguen de este arcén
Fight me and get the fuck off this hard shoulder
Así que ármense, relájense, desátense y salten
So arm yourselves, relax, untie and jump
En sus garras solo hay esmalte
In his claws there is only enamel
Este es mi empleo mi vida afuera no es tan mágica
This is my job my life outside is not so magical
Voy en busca de villanos de cerámica
I'm going in search of ceramic villains
(¿Tiranos?) hay quien los llama chicos del Senado
(Tyrants?) some people call them guys from the Senate
(¿Villanos?) más bien villancicos en verano
(Villains?) more like Christmas carols in summer
Y hace 30 años que no celebro la navidad de veras que lo intento
And I haven't celebrated Christmas for 30 years I really try
Pero no entierro la realidad
But I don't bury the reality
Hace tiempo me escapé de este pueblo y su urbanidad
I ran away from this town a long time ago and its urbanity
Mi esperanza es mi perro y su humanidad
My hope is my dog and his humanity
Y esta es mi descripción sin restricción
And this is my description without restriction
La nube no debe temerle nunca al avión
The cloud should never be afraid of the plane
En el combate hay dos opciones
In combat there are two options
Luchar siempre o no dejar de hacerlo nunca con corazón
Always fight or never stop doing it with heart
Tengo cerca al villano que persigo
I have close to the villain I'm chasing
No lo veo pero siento sus latidos
I can't see him but I feel his heartbeat
Llevo un antifaz sin rostro conocido
I'm wearing a mask with no known face
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
I take my chupa and I fuck I'm a subajiro
Normalmente llevo el mal como apellido
I usually carry evil as a last name
La genética ha alterado mis sentidos
Genetics have altered my senses
Cuando todos se preguntan quien ha sido
When everyone is wondering who has been
Cojo mi chupa y me piro soy un subajiro
I take my chupa and I fuck I'm a subajiro
Yo te-te-te-te, te hice
I-I-I-I, I made you
¿Cómo es que nunca nadie ha intentado ser un superhéroe?
How come no one has ever tried to be a superhero?
Yo te hice
I made you
Cualquier persona normal
Any normal person
Yo te hice
I made you
Podría ser un superhéroe
I could be a superhero
Pero me hiciste primero
But you made me first
Hay un tío vestido de superhéroe luchando contra unos vagos, es la caña
There's a guy dressed as a superhero fighting some bums, it's the rod
Gracias
Thank you
¿Quién eres?
Who are you?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.