Crew Cuervos - Imperios - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crew Cuervos - Imperios




Imperios
Empires
[Nasho]
[Nasho]
Vinieron del cielo, moviendo las alas, la sala gritaba
They came from the sky, moving their wings, the room was screaming
Nubes bajaron hasta aquí de forma improvisada
Clouds descended here in an improvised way
Un flow de seda, se da, el presidente dijo en meeting "no se puede hacer nada"
A flow of silk, it happens, the president said in a meeting "nothing can be done"
No se puede parar la rueda, me da
The wheel can't be stopped, it gives me
Por culo todo lo que hace el snob
A damn about everything the snob does
Ir de bohemio está tirao si siempre tienes de to
Going bohemian is easy if you always have everything
A mi llamarme el rector, rapeo y formo un vector
Call me the rector, I rap and form a vector
Un obsesivo lector, que no sabe andar recto
An obsessive reader, who can't walk straight
Como un insecto atrapado en ámbar, nadie escapa de esta celda
Like an insect trapped in amber, no one escapes this cell
Hago chistes de los rappers que se creen que son del hampa
I make jokes about rappers who think they're from the underworld
Están en venta, sus manuscritos no me hacen sombra
They're for sale, their manuscripts don't cast a shadow on me
Soy la imprenta, manejo el mundo tirado en la alfombra
I am the printing press, I rule the world lying on the carpet
Es un imperio y no conozco a mis contactos chico
It's an empire and I don't know my contacts, kid
Y si me pillan tengo claro que no abriré el pico
And if they catch me, I'm clear that I won't open my beak
Hacemos mierda para gente de la calle y vi-co
We make shit for people from the street and vi-co
Mo al escuchar el track petaban el equipo
Mo, upon hearing the track, they blew up the equipment
[Lumier]
[Lumier]
Tu súbete al ring lo convierto en celda,
You get in the ring, I turn it into a cell,
Se definen mis skills como un tibiazo de moai-tai en la entrepierna,
My skills are defined as a muay thai kick to the groin,
Te lo explicare solo una vez, fácil, pa que lo entiendas;
I'll explain it to you only once, easy, so you understand;
Yo rapeo pa los emsis no pa que bailen tus jamelgas.
I rap for the emcees, not for your chicks to dance.
Es más, igual mi skuad como Alf viene de Mellmak,
What's more, my squad, like Alf, comes from Melmac,
Joven padawan con solo mi check-one desertan sherpas,
Young padawan, with just my check-one, sherpas desert,
Tengo una katana y me creo Squall, montare tangana
I have a katana and I think I'm Squall, I'll mount a brawl
Tal que tu champagne se ahogara en mi mar de absenta.
Such that your champagne will drown in my sea of absinthe.
Es Viciopolys, dejo tus hits como Auswich si supieses...
It's Viciopolys, I leave your hits like Auschwitz, if you only knew...
Mi boli transmite el gen que a Milosevic envejece,
My pen transmits the gene that ages Milosevic,
Despisto polis por hobbie, hommie quieren mi botín
I throw off cops as a hobby, homie, they want my loot
Mas soy potencia automotriz contra su Scenic bio-diesel.
But I'm automotive power against their Scenic bio-diesel.
Di; es el, aquel que bebe como LeChuck,
Say; it's him, the one who drinks like LeChuck,
Hiere a quien se sube a sus barbas de Belcebu.
He hurts whoever climbs on his Beelzebub beard.
¿Tu hip-hop es el de serie?
Is your hip-hop the one from the series?
Mejor vende ese kenke man, vente y prueba el shock verde de Fumanchu.
Better sell that cake, man, come and try Fumanchu's green shock.
[Estribillo]
[Chorus]
No con mi imperio de cuervos, novatos cerdos
Not with my empire of crows, novice pigs
Caen muertos al primer intento... así sonamos
They fall dead at the first attempt... that's how we sound
Crew Cuervos, por supuesto
Crew Cuervos, of course
[Seih]
[Seih]
Voy a quemar el imperio cristiano díselo a tus padres,
I'm going to burn the Christian empire, tell your parents,
mi la iglesia más bonita es la que arde.
For me, the most beautiful church is the one that burns.
Hemos robado el cielo tendréis que emigrar a Marte,
We have stolen the sky, you will have to emigrate to Mars,
Enviadle el tema a dios junto a la nota de rescate,
Send the song to God along with the ransom note,
Que no hay debate b-boy es un combate mas bien,
That there is no debate, b-boy, it's a combat rather,
No quiero ser yo el que retrase tu error,
I don't want to be the one to delay your mistake,
Por eso soy como soy y no me preocupo de quien,
That's why I am the way I am and I don't care who,
Seas y tus colegas del bando perdedor.
You and your colleagues are from the losing side.
Famosos como el pelo del coñito de Kim Basinger,
Famous as the hair on Kim Basinger's pussy,
Quieren derramar la fe del rap con sus disquitos,
They want to spill the faith of rap with their little records,
Ahora mitos mueren como la serie Mazinguer,
Now myths die like the Mazinger series,
Quieren hacer ver que nadie invade su distrito.
They want to make it seem like no one invades their district.
Es mentira te lapidan, vacilan mis rimas victimas,
It's a lie, they stone you, my rhymes hesitate, victims,
Dejan tiras en cada esquina.
They leave strips on every corner.
Retrasa un día más el día de tu fría muerte,
Delay your cold death one more day,
Mi imperio se construye solo así que puedes irte.
My empire builds itself, so you can leave.
[Pekeño]
[Pekeño]
En este imperio, sobra mucho serio, hace falta más chiste
In this empire, there is too much seriousness, more jokes are needed
Ya viste, que triste, suena lo que hiciste ahora
You saw, how sad, what you did now sounds
Guardo catapultas que si estoy en paz me ignoran
I keep catapults that ignore me if I'm at peace
Soy la pólvora que hizo volar tu grupo en cuarto de hora
I am the gunpowder that made your group fly in a quarter of an hour
Se evaporan, se van por ahí, riñen con la inspiración
They evaporate, they go around, they quarrel with inspiration
que me los follo si me escribo otro letrón
I know I fuck them if I write another letter
Campeón ni Poseidón apaga mis llamas en plaga
Champion, not even Poseidon extinguishes my flames in plague
Me veras en muchas salas sin necesidad de paga
You will see me in many rooms without the need for payment
Apunta, formo marabuntas si le saco punta al lápiz
Aim, I form anthills if I sharpen the pencil
Soy de los que me salte las clases de aprendiz
I'm one of those who skipped apprentice classes
Mi fin, y el de mi boli bic beneficiar la causa
My end, and that of my bic pen, is to benefit the cause
Yo no pido que vivas por mi si quieres pulsa pausa
I don't ask you to live for me if you want to press pause
Luego aplausos, tu ejército de hurracas vuela manso
Then applause, your army of magpies flies meekly
No soportan ese ratata de cuervos sin descanso
They can't stand that rat-a-tat of crows without rest
Sois el blanco, del negro, plumaje del block que despliego
You are the target, of the black, plumage of the block that I unfold
Paso del progreso, retra, siempre desintegro
I pass progress, retract, always disintegrate
[Estribillo]
[Chorus]
No con mi imperio de cuervos, novatos cerdos
Not with my empire of crows, novice pigs
Caen muertos al primer intento... así sonamos
They fall dead at the first attempt... that's how we sound
Crew Cuervos, por supuesto
Crew Cuervos, of course





Авторы: Esteban Humberto Ruiz Munoz, Miguel Angel Rodriguez Mino, Ricardo Rodriguez Alvarez, Jose Caballero Gomez, Ignacio Lopez Cembellin, Victor Manuel Garcia Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.