Crew Cuervos - Ingenio de escalera - перевод текста песни на немецкий

Ingenio de escalera - Crew Cuervosперевод на немецкий




Ingenio de escalera
Genie der Treppe
[Rayden]
[Rayden]
Cuando todos duermen algo se enciende dentro de mí,
Wenn alle schlafen, entzündet sich etwas in mir,
La mente es un torrente de ideas que quieren salir, fluir,
Der Geist ist ein Strom von Ideen, die heraus wollen, fließen,
Huir de la corriente impuesta por los medios;
Fliehen vom vorgegebenen Medienstrom;
Yo me siento diferente porque puedo.
Ich fühle mich anders, weil ich es kann.
En un ambiente con mentalidad de pueblo y titulo de ciudad veo
In einer Umgebung mit Dorfmentalität und Stadttitel sehe ich
Que vivo entre pokeros, emos, borregos,
Dass ich unter Pokerspielern, Emos, Schafen lebe,
Jóvenes y "jóvenes" de avanzada edad
Jugendlichen und "Jugendlichen" im fortgeschrittenen Alter
Que se disputan quien va primero en "la cola del pan".
Die streiten, wer in der "Brotkette" vorn steht.
Quien vive sin plan no teme que nada salga mal
Wer ohne Plan lebt, fürchtet kein Misslingen
Desde que sigo este refrán todo va fenomenal
Seit ich dieser Weisheit folge, läuft alles großartig
La amistad es un talismán que a me da la vida;
Freundschaft ist ein Talisman, der mir Leben gibt;
Un término que a muchos por fo... al final se les olvida
Ein Begriff, den viele am Ende ver... vergessen
Y es normal que te pongan de hijo puta pa' arriba
Und es ist normal, dass sie dich als Hurensohn beschimpfen
Si caes tan bajo que piensas con lo del medio putilla
Wenn du so tief sinkst und mit halben Nutten denkst
¿Lo pillas? que te rodees de todo aquel que te llene
Verstehst du? Umgeb dich mit denen, die dich erfüllen
Que de vacíos está el mundo lleno; hasta el pene.
Denn voller Leere ist die Welt; bis hin zum Penis.
[Nasho]
[Nasho]
Cierra los ojos un momento y piensa que
Schließ die Augen einen Moment und stell dir vor
Estas sentado al lado de un estanque o ponte algo no frecuente
Du sitzt an einem Teich oder setz etwas Ungewöhnliches auf
Relaja la cara la frente y vente
Entspann Gesicht und Stirn und komm
Intenta no pensar en nada un rato o por lo menos en los veinte
Versuch an nichts zu denken, wenigstens nicht an die zwanzig
Siguientes, si mientes ya no será lo mismo
Nächsten, wenn du lügst, ist es nicht dasselbe
Y trato de diferenciar quien soy yo de mi egocentrismo
Und ich versuche zu unterscheiden, wer ich von meinem Egozentrismus bin
Vivismo al ritmo, del algoritmo comercial y sin tiempo
Ich lebe im Rhythmus des kommerziellen und zeitlosen Algorithmus
Y el tiempo no se vende en un local
Und Zeit wird nicht in einem Laden verkauft
Quieren niños de cristal, por eso no les gusta el rap yo
Sie wollen Glaskinder, drum mögen sie keinen Rap
Estoy tranquilo como interpretes del banjo, en el baño
Ich bin ruhig wie ein Banjo-Spieler, im Bad
Mirándome frente a un espejo, veo a un niño viejo
Schau mich im Spiegel, seh ein altes Kind
Con costumbres de un ermitaño
Mit Gewohnheiten eines Einsiedlers
Y que es año tras año seguir al fin no hay horizonte
Und weiß, dass Jahr um Jahr geht ohne Horizont
Hablando mi idioma delfín del mar de no se donde
Meine Sprache sprechend, Delphin aus unbekanntem Meer
Es un molde, lo que da la forma a mi palabra
Es ist eine Form, die meinem Wort Gestalt gibt
Y son acordes, lo que hace que no sea solo un bla bla bla
Und es sind Akkorde, die es mehr als Bla bla sein lassen
En una tabla de Windsurf, difícil equilibrio cuando eres un Big Foot
Auf einem Windsurfbrett, schwieriges Gleichgewicht als Big Foot
Yo cuido mi lexema, cada frase es un symposium
Ich hüte mein Lexem, jeder Satz ist ein Symposium
Y cada vez que pillo el micro me pongo nervioso
Und jedes Mal, wenn ich das Mic nehme, werde ich nervös
[Zenit]
[Zenit]
Muchos dicen este chico ya es un estorbo,
Viele sagen, dieser Typ ist schon ein Hindernis,
Por eso no entienden para mi dónde está el morbo,
Drum verstehen sie nicht, wo für mich der Reiz liegt,
Yo te lo explico, está en el momento en el que encorvo
Ich erklär's dir, er liegt im Moment, wenn ich beuge
A rapers pa que se acuerden siempre de este chorbo,
Rapper, damit sie sich immer an diesen Kerl erinnern,
Dejarles con la misma cara tonto de un Borbón
Sie mit dem gleichen dummen Gesicht eines Bourbon zurücklassen
Que quiere ser cuervo y se queda en urraca o tordo,
Der Rabe sein will und Elster oder Drossel bleibt,
Beberme su flow en un vaso sólo de un sorbo
Ihr Flow in einem Glas mit einem Schluck trinken
Y luego escupírselo a la cara en forma de borbotones,
Und ihn ihnen dann ins Gesicht in Fontänen spucken,
Tengo una máquina con miles de letras en cajones
Ich hab 'ne Maschine mit tausend Texten in Schubladen
Que salen como misiles cuando toco unos botones,
Die wie Raketen rauskommen, wenn ich Knöpfe drücke,
Cada página es un club de entrenamiento de matones
Jede Seite ist ein Trainingsclub für Schläger
Contra MC s, Maestros en tocarme los Cojones,
Gegen MCs, Meister darin, mir auf die Eier zu gehen,
Que creé con estos 13 con un buen par de razones,
Die ich mit diesen 13 mit guten Gründen schuf,
Soltaros buena mierda servida en 15 raciones
Euch gute Scheiße serviert in fünfzehn Portionen
Y ataros de una cuerda unida a vuestros cinturones
Und euch an einem Seil an euren Gürteln binde
Pa tiraros desde arriba y que bajéis los escalones
Damit ihr von oben hinunter und die Stufen runter geht
De la casa en la que estamos los currantes de mi gremio,
Vom Haus, in dem wir Arbeiter meines Standes sind,
Bajaros del escenario, es pa nosotros el premio,
Runter von der Bühne, der Preis ist für uns,
En serio, entero, y la peña no se entera,
Ernsthaft, komplett, und die Leute kapiert's nicht,
Que está lleno de ingenio hasta el hueco de la escalera.
Dass alles voller Witz bis in den Treppenflur ist.
[Ferrán]
[Ferrán]
Mantente alerta, mi boli se despierta y lo pongo a hacer footing
Bleib wachsam, mein Stift erwacht und ich lass ihn Joggen
Cierro la puerta a tu mierda oferta, recuérdalo inútil
Schließ dein Mist-Angebot aus, merk's dir, Nutzloser
Corto la cuerda del ritmo y fluyo libre de verdad,
Durchtrenn das Rhythmus-Seil und fließe frei in Wahrheit,
Por eso levanta la mano la estatua de la libertad
Darum hebt die Hand die Freiheitsstatue
¡Simple! igual que un dedo en un piano que me embriaga
Einfach! Wie ein Finger auf einem Piano, der mich berauscht
Pero en el Hip Hop los dedos solo están en llagas
Doch im Hip Hop sind Finger nur voller Wunden
Y paso de esa puta mierda, sigo a mi royo escribiendo
Und ich scheiß auf den Scheiß, bleib bei meinem Stil, schreibend
En mi jardín tu mala hierba se acaba pudriendo
In meinem Garten verrottet dein Unkraut
Mi estilo es la mejor respuesta, y por supuesto
Mein Stil ist die beste Antwort, und natürlich
En mi peli no llegáis ni a extra, solo sois atrezo.
In meinem Film seid ihr nicht mal Statisten, nur Requisite.
Sucio y simple decorao de cartón piedra,
Schmutzig und einfach mit Pappmaché dekoriert,
Fácil de inflamar, recuerda, sois demasiao hielo y poca absenta.
Leicht entflammbar, denkt dran, ihr seid zu viel Eis und zu wenig Absinth.
¡Ofrezco! viajes a tomar por culo gratis
Biete! Reisen zum Teufel kostenlos an
Con los gastos pagaos, sentaos en la punta del lápiz
Mit bezahlten Kosten, sitzt auf der Bleistiftspitze
Qué coño vais a hablar de un nota tan versátil,
Was zum Teufel wollt ihr über einen so vielseitigen Typen sagen,
Con un flow portátil con la voz tan ágil y hábil como el Trafik .
Mit portablem Flow, Stimme so agil und fähig wie der Trafik.
Malditos cabrones nefastos, no saben fluir
Verdammte miserable Bastarde, sie können nicht fließen
Realmente se dan mucho asco y quieren destruir
Eiglich ekeln sie sich sehr und wollen zerstören
Pero tu escúchame, ¿intentas derrumbarme a que sí?
Doch hör mir zu, versuchst du mich umzustürzen, oder?
El día que caiga mi torre caerá sobre ti
Wenn mein Turm fällt, fällt er auf dich
Últimamente ando más cuerdo de lo debido,
Letztendlich bin ich vernünftiger als nötig,
Aunque no le deseo mi ingenio ni a mis enemigos
Obwohl ich meine Genialität nicht mal meinen Feinden wünsche
Hay militantes recaudando fondos pa salvar el Hip Hop
Es gibt Kämpfer, die Geld sammeln, um Hip Hop zu retten
Y sin duda este renglón es un gran donativo
Und diese Zeile ist zweifellos eine große Spende
[Pekeño]
[Pekeño]
Tu, frota las palabras de mi block como una lámpara
Reib die Wörter aus meinem Block wie eine Lampe
Dentro habita el genio que en tu cara las estampara
Drinnen wohnt der Geist, der sie in dein Gesicht prägen wird
Son para, no comparar mi flow con tu cache
Sie sind dafür da nicht meinen Flow mit deinem Plunder zu vergleichen
Tu vendes Gabanna Dolcce en shows, yo rebeldía del Che
Du verkaufst Gabanna Dolcce in Shows, ich Rebellion des Che
Y hoy no soy ni muchos menos lo que era cuando empecé
Und heute bin ich bei weitem nicht, der ich war, als ich anfing
Antes era un cuatro latas, ahora mis letras son Porches
Früher war ich ein Schrottkasten, jetzt sind meine Texte Porsches
Suponte, que yo estoy donde llega el horizonte
Nimm an, ich bin da, wo der Horizont endet
Tu rap, bajo la suela del hombre que está delante
Dein Rap, unter der Sohle des Mannes der vorne steht
Presente, mi ingenio en la escalera un jode vientres
Anwesend, mein Witz auf der Treppe ein Bauchfeger
Canto a la hora del café y se le quejan al presidente
Sing zur Kaffeezeit und sie beschweren sich beim Präsidenten
Sin dientes, van a acabar si intentan censurar
Ohne Zähne, sie werden enden, wenn sie versuchen zu zensieren
Mi plan de rap cual travesura de cuarto curso escolar
Meinen Rap-Plan wie einen Schulstreich der vierten Klasse
Jhomp, pinta la fachada, pero, ¿qué pintan esos fachas?
Jump, malt die Fassade, aber was malen diese Faschos?
Pronto serán carne bajo una lluvia de hachas
Bald werden sie Fleisch unter einem Beilhagel
Amarnos más la doble h es el final
Liebt euch mehr das doppelte h ist das Ende
Pide que este nuestro Hip Hop suene en tu festival
Verlangt dass unser Hip Hop auf eurem Festival spielt
[Lumier]
[Lumier]
¡Abrid hueco! Pal tirador misión blanco al traidor,
Mach Platz! Für den Schützen, Auftrag Weiß an den Verräter,
Labor se ejecuta por completo en concreto;
Arbeit wird komplett in Betton ausgeführt;
Detonación con radiación tal,
Detonation mit solcher Strahlung,
Que supuestas zorras astutas toparon con mi cepo.
Dass vermeintliche schlaue Füchse auf meine Falle trafen.
Yo en vuestro recinto mental no quepo,
Ich passe nicht in euer mentales Gehege,
Me excito con la maldad,
Ich errege mich an Boshaftigkeit,
Solo pinto oscuridad como el Greco.
Male nur Dunkelheit wie El Greco.
Sabéis que me pirra MC devorar,
Ihr wisst, ich liebe es MCs zu verschlingen,
Son birra con Diazepan
Sie sind Bier mit Diazepam
En mi vuestros raps; me dejan to muñeco.
Bei mir lassen mich eure Raps ganz puppenartig.
¿Quién te crees que eres para juzgar a este tipo?
Wer denkst du, dass du bist, um diesen Typen zu beurteilen?
Miéntete si quieres, di que no plagias mi equipo.
Lüg, wenn du willst, sag du plagiierst nicht mein Team.
Chico, flipo, si cogiste el micro crea,
Junge, ich flipp aus, wenn du das Mic nimmst, schaff
Si nos copias tendrás síndrome de Edipo y cefalea.
Wenn du uns kopierst, kriegst du Ödipus-Syndrom und Kopfschmerz.
Digo yeahh,
Sag yeahh,
Estudian nuestras mentes y es la suerte de la fea,
Sie studieren unsere Gedanken und es ist das Los der Hässlichen,
Descifrar sus fuentes, son procedentes de una pangea.
Ihre Quellen sind von einem Pangäa abstammend.
Lea atentamente: A imprudentes
Lies aufmerksam: Unvorsichtigen
Se les convierte en oyentes
Werden zu Zuhörern gemacht
Y hasta con los dientes se pajean.
Und kommen sich sogar mit den Zähnen.
[Seih]
[Seih]
Empapa mis palabras en alcohol y luego bébelas,
Tränk meine Wörter in Alkohol und trink sie dann,
Si se las lleva el viento localízalas y tráemelas.
Wenn der Wind sie wegnimmt, find sie und bring sie mir.
Voy a levantar un mural y a escribir en el, ay.
Ich werde ein Wandgemälde errichten und darauf schreiben, und
Pobre la frase que me falte directa a la piel, va a ir
Arm der Satz, der mir fehlt, wird direkt zur Haut gehen
Seih siempre andas furioso no tienes remedio,
Seih immer wütend, du bist unverbesserlich,
Veras, es que me callo mucho por eso estoy serio.
Siehst du, ich schweige viel, deshalb bin ich ernst.
Busco formas de decirte a la cara estorbas,
Suche Wege dir ins Gesicht zu sagen, du bist im Weg,
Y luego se me ocurre por la calle haciendo pompas.
Und dann fällt es mir ein, auf der Straße Seifenblasen machend.
Nunca me interrumpas cuando escriba un compás,
Unterbrech mich nie, wenn ich einen Takt schreibe,
Nooohh, no mires con lupa lo que nunca obtendrás,
Nee, schau nicht mit Lupe auf das du nie kriegst,
Ooohh juro que me vengare al estilo del cuer-
Ich schwöre, ich werde mich am Stil des Raben rächen
Vooohh cuando mi musa me avise lo sabrás hay tiempo,
Wenn meine Muse mich warnt, wirst du es wissen, es gibt Zeit,
Mi mente una pocilga digna de este cerdo,
Mein Verstand ein Schweinestall, der dieses Schwein würdig,
Trato de encontrar más líneas pero no me acuerdo.
Versuche mehr Zeilen zu finden, doch ich erinnere mich nicht.
Fijo que luego saldrán sentado en sillón,
Sicher werden sie später auf einem Sofa auftauchen,
Con un bol de palomitas viendo la televisión.
Mit einer Schüssel Popcorn fernschend.





Авторы: Ferran Carnicero Ramos, Victor Manuel Garcia Ferreira, Juan Gonzalez Moreno, David Martinez Alvarez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Ignacio Lopez Cembellin, Jose Caballero Gomez, Ricardo Rodriguez Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.