Crew Cuervos - La Danza del Cuervo - перевод текста песни на немецкий

La Danza del Cuervo - Crew Cuervosперевод на немецкий




La Danza del Cuervo
Der Tanz des Raben
[Isaac]
[Isaac]
Vamos volando por tu equipo como siempre,
Wir fliegen für dein Team wie immer,
Vente y cruza con nosotros el horizonte
Komm und durchquere mit uns den Horizont
Acércate que te llevo a mi escondite
Komm näher, ich bringe dich zu meinem Versteck
Y olvídate de tu pasado hoy voy al frente
Und vergiss deine Vergangenheit, heute gehe ich vor
Me pongo delante de ti
Ich stelle mich vor dich
Solo con mirarte si nos vas a mentir
Nur beim Anblick weiß ich, ob du uns anlügst
Así que piensa bien si te quieres venir
Also überlege gut, ob du mitkommen willst
Si nos fallas men me temo debes morir bien.
Wenn du uns verrätst, musst du sterben, ja.
[Seih]
[Seih]
La goma de tus calzones asoma por el cuello.
Deine Gürtelschlaufe lugt am Kragen heraus.
Tu mujer lleva una fusta y te monta como a un caballo,
Deine Frau hat eine Peitsche und reitet dich wie ein Pferd,
En una granja, desierta, fría cual iglú.
In einem Bauernhof, verlassen, kalt wie ein Iglu.
Deformo las palabras hasta hacerlas blandibuu.
Ich verforme Wörter, bis sie wabbelig-blu werden.
Uso mil metáforas y a veces pierdo feeling
Ich benutze tausend Metaphern und verliere manchmal Feeling
Un remake del tío Phil como orca en liberad a Willy.
Ein Remake von Onkel Phil wie ein Orca in Free Willy.
Quiero, no tu dinero ni tus broncas,
Ich will nicht dein Geld, nicht deine Probleme,
Lo que fumo es chocolate y no lo de Willy Wonka.
Was ich rauche, ist Schokolade, nicht von Willy Wonkas.
[Zenit]
[Zenit]
Soy un manazas, todo lo que toco lo rompo,
Ich bin ein Tölpel, alles was ich anfasse, zerbreche ich,
No son amenazas, lanzo paz hasta que pongo
Sind keine Drohungen, ich schicke Frieden bis ich
El puto corazón en una caja y en el bombo
Das verdammte Herz in eine Kiste lege und im Becken
Los otros 4 dedos, mi derecha causa escombro.
Die anderen 4 Finger, meine Rechte verursacht Trümmer.
Después de la faena con el boli salgo en hombros,
Nach der Arbeit mit dem Stift tragt man mich auf Schultern,
Dos orejas por cabeza escuchan qué bien me lo monto,
Zwei Ohren pro Kopf hören wie ich's drauf habe,
Trompos en orondos beats compongo que no cazas,
Trompos in prächtigen Beats komponiere, die du nicht fängst,
Si bordo combos longos, son frasazas.
Wenn ich lange Combos webe, sind es Riesenschläge.
[Jompy]
[Jompy]
Mi perro es cojo de una pata y ni corriendo se le nota,
Mein Hund hat ein lahmes Bein, man merkt es nicht beim Laufen,
Porque por ser rapero caminas así idiota.
Weil du als Rapper so läufst, Idiot.
No veas tanta tele que deformas to las botas
Sieh nicht so viel Fernsehen, das verzieht deine Stiefel
Y siéntelo de verdad si puedes usando la boca.
Und fühle es wirklich, wenn du kannst, benutz den Mund.
Como Sean Connery en La roca me escabullo
Wie Sean Connery in Der Fels entschlüpfe ich
Y eres Nicolas Cage con esa cresta de capullo,
Und du bist Nicolas Cage mit dem Trottel-Iro,
El podio es mío, el fallo es tuyo
Das Podest ist meins, der Fehler deiner
Si empuño un micro de quinientos kilos ligero porque fluyo.
Wenn ich ein 500-kg-Mikro halte, leicht denn ich fließe.
[Estribillo]
[Refrain]
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... sind... ¡Crew Cuervos!
[Artes]
[Artes]
Si te preguntan diles claro desde donde,
Wenn sie fragen, sag ihnen deutlich von wo,
La Banda Sonora De Nuestras Vidas, es el nombre.
"Der Soundtrack Unseres Lebens", ist der Name.
Es un vacile pero lo hago real,
Es ist ein Scherz, doch ich mach' es real,
Soy el mejor MC del panorama haciéndolo muy mal.
Ich bin der beste MC der Szene, indem ich es sehr mies mach.
Yo te respeto, si respetas lo que hago
Ich respektiere dich, wenn du respektierst was ich tu,
Corrijo me da igual si respetas lo que hago.
Korrigier - egal ob du respektierst was ich tu.
Vivo en un loop, vivo en un doom, vivo en tus ojos,
Lebe in einer Schleife, lebe in Untergang, lebe in deinen Augen,
Vivo Madrid y vivo rap con unos pocos...
Lebe Madrid und lebe Rap mit wenigen...
[Pekeño]
[Pekeño]
Yo agónico, vomito mis escritos cual alcohólico
Ich agonisch, erbreche meine Verse wie ein Alkoholiker
Sudo licor, mi piel es un embudo crónico
Schwitze Alkohol, meine Haut ein chronischer Trichter
Tu crónica, la crítica, nefrítica de un cólico
Deine Chronik, die Kritik, nephritisch von Koliken
Lo cómico mitificar tu reggaeton mongólico
Das Komische, deinen mongolischen Reggaeton zu mystifizieren
Y a.k.a P.E.K. sureño terminado en EÑO
Und a.k.a P.E.K. südlich endend in EÑO
Madrileño de costumbre insana mostrando un diseño
Madrilenischer Herkunft, krankhaft ein Design zeigend
Soy el amo me proclamo humo, fumo, te consumo
Ich bin der Herr, ich proklamiere mich Rauch, rauche, verbrauche dich
Soy la roca de tamaño, sumo que te roba el zumo
Ich bin der Fels an Größe, summiere, der dir den Saft raubt
[Trafik]
[Trafik]
Mi inspiración tiene un precio a pagar como un pasaporte
Meine Inspiration hat einen Preis wie ein Pass zu zahlen
Porque viajo de Europa central a otros continentes
Weil ich von Mitteleuropa zu anderen Kontinenten reise
Cuando escribo, y es que rapear me pone a cien
Wenn ich schreibe, und Rappen setzt mich auf hundert
Tus bragas son la ultima ficha que cae en mi quien es quien
Deine Höschen sind die letzte Figur die fällt in meinem wer ist wer
Y de risa, ¿sois Marvin y Hardy o Tom y Jerry?
Und komisch, seid ihr Marvin und Hardy oder Tom und Jerry?
En la pista nosotros Tom Baker y hermanos Terry
Auf der Fläche wir Tom Baker und Gebrüder Terry
En catapulta elevamos el rap y lo ocultan
Mit Katapult erheben wir Rap und sie verbergen
Te empalmabas con la vulva de Bulma y de ahí las tundas
Du harttest aus bei Bulmas Vulva daher die Schläge
[Estribillo]
[Refrain]
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... sind... ¡Crew Cuervos!
[Rayden]
[Rayden]
Si introduzco mi voz en el surco luzco,
Wenn ich meine Stimme in die Furche einführe glänze ich,
Zumbo al famoso de gira con rimas que linchan y pinchan su furgo,
Sube den Berühmhten auf Tour mit Reimen die lynchen und
Fundo al sobrado de turno, tumbo al cansino sin rumbo
Stechen seinen Bulli, stürze den Übertrefflichen gerade, werfe
Y hundo vocalmente hablando a tu grupo inmundo.
Den Sinnlosen um und versenke deine schmutzige Gruppe.
Subo otro escalafón para bajar de la nube,
Steige eine Stufe um aus der Wolke zu steigen,
Si miro fotos de mi novia otros se buscan en Google,
Sehe ich Fotos meiner Freundin suchen andere bei Google,
Youtube, Facebook, Tuenti o Myspace;
YouTube, Facebook, Tuenti oder Myspace;
Se la sacuden viendo su rostro y Mc s no valéis, sois fakes no duden.
Sie holen's raus beim Sehen ihres Gesichts und MCs ihr seid nichts, Fakes zweifelt nicht.
[Nasho]
[Nasho]
El pantalón tan ajustado da cáncer y la gomina alopecia
Die zu enge Hose verursacht Krebs und Gel Haarausfall
Por eso soy rapado y voy de ancho, pokera
Darum bin ich rasiert und trag Weite, Pokerspielerin
Vuestra opinión claro que se desprecia
Eure Meinung wird natürlich verachtet
Antes erais tos bacalas ¿y ahora es rap España entera?
Früh wart ihr Bacalas und nun ganz Spanien Rap?
Venga, ¿quien se cree tu rollo ahora¿
Na, wer glaubt jetzt deinem Ding?
¿Tu camiseta la compraste así de fea o destiñe tu lavadora?
Kaufst du dein Shirt so hässlich oder bleicht deine Maschine?
No te vamos a dar ni la hora, os llevo ya mucha ventaja
Wir geben euch nicht mal Zeit, ich hab großen Vorsprung
Del Underground soy la tuneladora
Vom Underground ich der Tunnelbohrer
[Ferrán]
[Ferrán]
¿Quieres timarme cabronazo? no empecé ayer, ¡aparta!
Willst mich bescheißen Idiot? fing nicht gestern an, weg!
No me busques en la wikipedia, búscame en la Encarta
Such mich nicht bei Wikipedia, such mich in Encarta
Soy el que más tarda, y madre mía...
Ich bin der Langsamste, und meine Güte...
Tengo muy poca puntualidad pero tengo mucha puntería.
Hab wenig Pünktlichkeit doch viel Treffsicherheit.
Y lejía no puede aclarar mi música negra
Und dein Bleichmittel klärt nicht schwarze Musik
Y tu herejía no puede burlar mi impúdica regla
Deine Ketzerei umgeht nicht meine schamlose Regel
En mi abadía solemos volar con lúdica niebla
In meiner Abtei fliegen wir mit spielerischem Nebel
Mi maestría en este juego verbal es mi única guerra...
Meine Meisterschaft hier ist verbal mein einziger Krieg...
[Lumier]
[Lumier]
Yo soy el mono de Michael llamadme Dangerous,
Ich bin Michaels Affe, nennt mich Dangerous,
con polo preto y a Lakers pareces fan de Bush.
Du im schwarzen Polo wie Lakers wirkst wie Bush-Fan.
Sal del club y vente a un corro en el gueto
Verlass den Club und komm randaliere ins Ghetto
Aquí el reto es vencer a Magneto, os presento a mi brotherhood;
Hier liegt die Herausforderung in Magneto besiegen, ich stell mein Brotherhood vor;
Crew Cuervos, Carrie, puros siervos de Satán,
Crew Cuervos, Carrie, reine Diener Satans,
Soy el peor MC del panorama haciéndolo brutal va,
Bin der schlechteste MC der Szene es brutal machend,
Sabes que no te sirve gritar man,
Weißt dass Schreien nicht hilft Mann,
Traiciones se saldan, ya nada te salva de mi clan.
Verrat wird gesühnt, nichts rettet dich mehr vor meinem Clan.
[Estribillo]
[Refrain]
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... sind... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... sind... ¡Crew Cuervos!





Авторы: IGNACIO LOPEZ CEMBELLIN, JOSE CABALLERO GOMEZ, FERRAN CARNICERO RAMOS, JOSE RAFAEL GALAN PEREZ, VICTOR MANUEL GARCIA FERREIRA, JUAN PABLO GARCIA BASCUNANA, ISAAC CASTRO LEAL, ESTEBAN HUMBERTO RUIZ MUNOZ, RICARDO RODRIGUEZ ALVAREZ, DAVID MARTINEZ ALVAREZ, JUAN GONZALEZ MORENO, ABRAHAM ARTURO ALVAREZ REDONDO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.