Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Danza del Cuervo
Der Tanz des Raben
Vamos
volando
por
tu
equipo
como
siempre,
Wir
fliegen
für
dein
Team
wie
immer,
Vente
y
cruza
con
nosotros
el
horizonte
Komm
und
durchquere
mit
uns
den
Horizont
Acércate
que
te
llevo
a
mi
escondite
Komm
näher,
ich
bringe
dich
zu
meinem
Versteck
Y
olvídate
de
tu
pasado
hoy
voy
al
frente
Und
vergiss
deine
Vergangenheit,
heute
gehe
ich
vor
Me
pongo
delante
de
ti
Ich
stelle
mich
vor
dich
Solo
con
mirarte
sé
si
nos
vas
a
mentir
Nur
beim
Anblick
weiß
ich,
ob
du
uns
anlügst
Así
que
piensa
bien
si
te
quieres
venir
Also
überlege
gut,
ob
du
mitkommen
willst
Si
nos
fallas
men
me
temo
debes
morir
bien.
Wenn
du
uns
verrätst,
musst
du
sterben,
ja.
La
goma
de
tus
calzones
asoma
por
el
cuello.
Deine
Gürtelschlaufe
lugt
am
Kragen
heraus.
Tu
mujer
lleva
una
fusta
y
te
monta
como
a
un
caballo,
Deine
Frau
hat
eine
Peitsche
und
reitet
dich
wie
ein
Pferd,
En
una
granja,
desierta,
fría
cual
iglú.
In
einem
Bauernhof,
verlassen,
kalt
wie
ein
Iglu.
Deformo
las
palabras
hasta
hacerlas
blandibuu.
Ich
verforme
Wörter,
bis
sie
wabbelig-blu
werden.
Uso
mil
metáforas
y
a
veces
pierdo
feeling
Ich
benutze
tausend
Metaphern
und
verliere
manchmal
Feeling
Un
remake
del
tío
Phil
como
orca
en
liberad
a
Willy.
Ein
Remake
von
Onkel
Phil
wie
ein
Orca
in
Free
Willy.
Quiero,
no
tu
dinero
ni
tus
broncas,
Ich
will
nicht
dein
Geld,
nicht
deine
Probleme,
Lo
que
fumo
es
chocolate
y
no
lo
de
Willy
Wonka.
Was
ich
rauche,
ist
Schokolade,
nicht
von
Willy
Wonkas.
Soy
un
manazas,
todo
lo
que
toco
lo
rompo,
Ich
bin
ein
Tölpel,
alles
was
ich
anfasse,
zerbreche
ich,
No
son
amenazas,
lanzo
paz
hasta
que
pongo
Sind
keine
Drohungen,
ich
schicke
Frieden
bis
ich
El
puto
corazón
en
una
caja
y
en
el
bombo
Das
verdammte
Herz
in
eine
Kiste
lege
und
im
Becken
Los
otros
4 dedos,
mi
derecha
causa
escombro.
Die
anderen
4 Finger,
meine
Rechte
verursacht
Trümmer.
Después
de
la
faena
con
el
boli
salgo
en
hombros,
Nach
der
Arbeit
mit
dem
Stift
tragt
man
mich
auf
Schultern,
Dos
orejas
por
cabeza
escuchan
qué
bien
me
lo
monto,
Zwei
Ohren
pro
Kopf
hören
wie
ich's
drauf
habe,
Trompos
en
orondos
beats
compongo
que
no
cazas,
Trompos
in
prächtigen
Beats
komponiere,
die
du
nicht
fängst,
Si
bordo
combos
longos,
son
frasazas.
Wenn
ich
lange
Combos
webe,
sind
es
Riesenschläge.
Mi
perro
es
cojo
de
una
pata
y
ni
corriendo
se
le
nota,
Mein
Hund
hat
ein
lahmes
Bein,
man
merkt
es
nicht
beim
Laufen,
Porque
por
ser
rapero
caminas
así
idiota.
Weil
du
als
Rapper
so
läufst,
Idiot.
No
veas
tanta
tele
que
deformas
to
las
botas
Sieh
nicht
so
viel
Fernsehen,
das
verzieht
deine
Stiefel
Y
siéntelo
de
verdad
si
puedes
usando
la
boca.
Und
fühle
es
wirklich,
wenn
du
kannst,
benutz
den
Mund.
Como
Sean
Connery
en
La
roca
me
escabullo
Wie
Sean
Connery
in
Der
Fels
entschlüpfe
ich
Y
tú
eres
Nicolas
Cage
con
esa
cresta
de
capullo,
Und
du
bist
Nicolas
Cage
mit
dem
Trottel-Iro,
El
podio
es
mío,
el
fallo
es
tuyo
Das
Podest
ist
meins,
der
Fehler
deiner
Si
empuño
un
micro
de
quinientos
kilos
ligero
porque
fluyo.
Wenn
ich
ein
500-kg-Mikro
halte,
leicht
denn
ich
fließe.
Crew...
Crow...
son...
¡Crew
Cuervos!
Crew...
Crow...
sind...
¡Crew
Cuervos!
Si
te
preguntan
diles
claro
desde
donde,
Wenn
sie
fragen,
sag
ihnen
deutlich
von
wo,
La
Banda
Sonora
De
Nuestras
Vidas,
es
el
nombre.
"Der
Soundtrack
Unseres
Lebens",
ist
der
Name.
Es
un
vacile
pero
lo
hago
real,
Es
ist
ein
Scherz,
doch
ich
mach'
es
real,
Soy
el
mejor
MC
del
panorama
haciéndolo
muy
mal.
Ich
bin
der
beste
MC
der
Szene,
indem
ich
es
sehr
mies
mach.
Yo
te
respeto,
si
respetas
lo
que
hago
Ich
respektiere
dich,
wenn
du
respektierst
was
ich
tu,
Corrijo
me
da
igual
si
respetas
lo
que
hago.
Korrigier
- egal
ob
du
respektierst
was
ich
tu.
Vivo
en
un
loop,
vivo
en
un
doom,
vivo
en
tus
ojos,
Lebe
in
einer
Schleife,
lebe
in
Untergang,
lebe
in
deinen
Augen,
Vivo
Madrid
y
vivo
rap
con
unos
pocos...
Lebe
Madrid
und
lebe
Rap
mit
wenigen...
Yo
agónico,
vomito
mis
escritos
cual
alcohólico
Ich
agonisch,
erbreche
meine
Verse
wie
ein
Alkoholiker
Sudo
licor,
mi
piel
es
un
embudo
crónico
Schwitze
Alkohol,
meine
Haut
ein
chronischer
Trichter
Tu
crónica,
la
crítica,
nefrítica
de
un
cólico
Deine
Chronik,
die
Kritik,
nephritisch
von
Koliken
Lo
cómico
mitificar
tu
reggaeton
mongólico
Das
Komische,
deinen
mongolischen
Reggaeton
zu
mystifizieren
Y
a.k.a
P.E.K.
sureño
terminado
en
EÑO
Und
a.k.a
P.E.K.
südlich
endend
in
EÑO
Madrileño
de
costumbre
insana
mostrando
un
diseño
Madrilenischer
Herkunft,
krankhaft
ein
Design
zeigend
Soy
el
amo
me
proclamo
humo,
fumo,
te
consumo
Ich
bin
der
Herr,
ich
proklamiere
mich
Rauch,
rauche,
verbrauche
dich
Soy
la
roca
de
tamaño,
sumo
que
te
roba
el
zumo
Ich
bin
der
Fels
an
Größe,
summiere,
der
dir
den
Saft
raubt
Mi
inspiración
tiene
un
precio
a
pagar
como
un
pasaporte
Meine
Inspiration
hat
einen
Preis
wie
ein
Pass
zu
zahlen
Porque
viajo
de
Europa
central
a
otros
continentes
Weil
ich
von
Mitteleuropa
zu
anderen
Kontinenten
reise
Cuando
escribo,
y
es
que
rapear
me
pone
a
cien
Wenn
ich
schreibe,
und
Rappen
setzt
mich
auf
hundert
Tus
bragas
son
la
ultima
ficha
que
cae
en
mi
quien
es
quien
Deine
Höschen
sind
die
letzte
Figur
die
fällt
in
meinem
wer
ist
wer
Y
de
risa,
¿sois
Marvin
y
Hardy
o
Tom
y
Jerry?
Und
komisch,
seid
ihr
Marvin
und
Hardy
oder
Tom
und
Jerry?
En
la
pista
nosotros
Tom
Baker
y
hermanos
Terry
Auf
der
Fläche
wir
Tom
Baker
und
Gebrüder
Terry
En
catapulta
elevamos
el
rap
y
lo
ocultan
Mit
Katapult
erheben
wir
Rap
und
sie
verbergen
Te
empalmabas
con
la
vulva
de
Bulma
y
de
ahí
las
tundas
Du
harttest
aus
bei
Bulmas
Vulva
daher
die
Schläge
Crew...
Crow...
son...
¡Crew
Cuervos!
Crew...
Crow...
sind...
¡Crew
Cuervos!
Si
introduzco
mi
voz
en
el
surco
luzco,
Wenn
ich
meine
Stimme
in
die
Furche
einführe
glänze
ich,
Zumbo
al
famoso
de
gira
con
rimas
que
linchan
y
pinchan
su
furgo,
Sube
den
Berühmhten
auf
Tour
mit
Reimen
die
lynchen
und
Fundo
al
sobrado
de
turno,
tumbo
al
cansino
sin
rumbo
Stechen
seinen
Bulli,
stürze
den
Übertrefflichen
gerade,
werfe
Y
hundo
vocalmente
hablando
a
tu
grupo
inmundo.
Den
Sinnlosen
um
und
versenke
deine
schmutzige
Gruppe.
Subo
otro
escalafón
para
bajar
de
la
nube,
Steige
eine
Stufe
um
aus
der
Wolke
zu
steigen,
Si
miro
fotos
de
mi
novia
otros
se
buscan
en
Google,
Sehe
ich
Fotos
meiner
Freundin
suchen
andere
bei
Google,
Youtube,
Facebook,
Tuenti
o
Myspace;
YouTube,
Facebook,
Tuenti
oder
Myspace;
Se
la
sacuden
viendo
su
rostro
y
Mc
s
no
valéis,
sois
fakes
no
duden.
Sie
holen's
raus
beim
Sehen
ihres
Gesichts
und
MCs
ihr
seid
nichts,
Fakes
zweifelt
nicht.
El
pantalón
tan
ajustado
da
cáncer
y
la
gomina
alopecia
Die
zu
enge
Hose
verursacht
Krebs
und
Gel
Haarausfall
Por
eso
soy
rapado
y
voy
de
ancho,
pokera
Darum
bin
ich
rasiert
und
trag
Weite,
Pokerspielerin
Vuestra
opinión
claro
que
se
desprecia
Eure
Meinung
wird
natürlich
verachtet
Antes
erais
tos
bacalas
¿y
ahora
es
rap
España
entera?
Früh
wart
ihr
Bacalas
und
nun
ganz
Spanien
Rap?
Venga,
¿quien
se
cree
tu
rollo
ahora¿
Na,
wer
glaubt
jetzt
deinem
Ding?
¿Tu
camiseta
la
compraste
así
de
fea
o
destiñe
tu
lavadora?
Kaufst
du
dein
Shirt
so
hässlich
oder
bleicht
deine
Maschine?
No
te
vamos
a
dar
ni
la
hora,
os
llevo
ya
mucha
ventaja
Wir
geben
euch
nicht
mal
Zeit,
ich
hab
großen
Vorsprung
Del
Underground
soy
la
tuneladora
Vom
Underground
ich
der
Tunnelbohrer
¿Quieres
timarme
cabronazo?
no
empecé
ayer,
¡aparta!
Willst
mich
bescheißen
Idiot?
fing
nicht
gestern
an,
weg!
No
me
busques
en
la
wikipedia,
búscame
en
la
Encarta
Such
mich
nicht
bei
Wikipedia,
such
mich
in
Encarta
Soy
el
que
más
tarda,
y
madre
mía...
Ich
bin
der
Langsamste,
und
meine
Güte...
Tengo
muy
poca
puntualidad
pero
tengo
mucha
puntería.
Hab
wenig
Pünktlichkeit
doch
viel
Treffsicherheit.
Y
tú
lejía
no
puede
aclarar
mi
música
negra
Und
dein
Bleichmittel
klärt
nicht
schwarze
Musik
Y
tu
herejía
no
puede
burlar
mi
impúdica
regla
Deine
Ketzerei
umgeht
nicht
meine
schamlose
Regel
En
mi
abadía
solemos
volar
con
lúdica
niebla
In
meiner
Abtei
fliegen
wir
mit
spielerischem
Nebel
Mi
maestría
en
este
juego
verbal
es
mi
única
guerra...
Meine
Meisterschaft
hier
ist
verbal
mein
einziger
Krieg...
Yo
soy
el
mono
de
Michael
llamadme
Dangerous,
Ich
bin
Michaels
Affe,
nennt
mich
Dangerous,
Tú
con
polo
preto
y
a
Lakers
pareces
fan
de
Bush.
Du
im
schwarzen
Polo
wie
Lakers
wirkst
wie
Bush-Fan.
Sal
del
club
y
vente
a
un
corro
en
el
gueto
Verlass
den
Club
und
komm
randaliere
ins
Ghetto
Aquí
el
reto
es
vencer
a
Magneto,
os
presento
a
mi
brotherhood;
Hier
liegt
die
Herausforderung
in
Magneto
besiegen,
ich
stell
mein
Brotherhood
vor;
Crew
Cuervos,
Carrie,
puros
siervos
de
Satán,
Crew
Cuervos,
Carrie,
reine
Diener
Satans,
Soy
el
peor
MC
del
panorama
haciéndolo
brutal
va,
Bin
der
schlechteste
MC
der
Szene
es
brutal
machend,
Sabes
que
no
te
sirve
gritar
man,
Weißt
dass
Schreien
nicht
hilft
Mann,
Traiciones
se
saldan,
ya
nada
te
salva
de
mi
clan.
Verrat
wird
gesühnt,
nichts
rettet
dich
mehr
vor
meinem
Clan.
Crew...
Crow...
son...
¡Crew
Cuervos!
Crew...
Crow...
sind...
¡Crew
Cuervos!
Crew...
Crow...
son...
¡Crew
Cuervos!
Crew...
Crow...
sind...
¡Crew
Cuervos!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IGNACIO LOPEZ CEMBELLIN, JOSE CABALLERO GOMEZ, FERRAN CARNICERO RAMOS, JOSE RAFAEL GALAN PEREZ, VICTOR MANUEL GARCIA FERREIRA, JUAN PABLO GARCIA BASCUNANA, ISAAC CASTRO LEAL, ESTEBAN HUMBERTO RUIZ MUNOZ, RICARDO RODRIGUEZ ALVAREZ, DAVID MARTINEZ ALVAREZ, JUAN GONZALEZ MORENO, ABRAHAM ARTURO ALVAREZ REDONDO
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.