Crew Cuervos - La Danza del Cuervo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crew Cuervos - La Danza del Cuervo




La Danza del Cuervo
Танец Ворона
[Isaac]
[Исаак]
Vamos volando por tu equipo como siempre,
Мы как всегда пролетаем над твоей командой,
Vente y cruza con nosotros el horizonte
Присоединяйся и пересеки с нами горизонт.
Acércate que te llevo a mi escondite
Подойди ближе, я отведу тебя в свое убежище,
Y olvídate de tu pasado hoy voy al frente
И забудь о своем прошлом, сегодня я впереди.
Me pongo delante de ti
Я встаю перед тобой,
Solo con mirarte si nos vas a mentir
Один взгляд на тебя, и я знаю, собираешься ли ты лгать,
Así que piensa bien si te quieres venir
Так что подумай хорошенько, хочешь ли ты идти с нами,
Si nos fallas men me temo debes morir bien.
Если ты подведешь нас, боюсь, тебе придется красиво умереть.
[Seih]
[Сейх]
La goma de tus calzones asoma por el cuello.
Резинка твоих трусов выглядывает из-под воротника.
Tu mujer lleva una fusta y te monta como a un caballo,
Твоя женщина держит хлыст и ездит на тебе, как на лошади,
En una granja, desierta, fría cual iglú.
На пустынной ферме, холодной, как иглу.
Deformo las palabras hasta hacerlas blandibuu.
Я искажаю слова, пока они не станут мягкими, как зефир.
Uso mil metáforas y a veces pierdo feeling
Я использую тысячи метафор, и иногда теряю чувство,
Un remake del tío Phil como orca en liberad a Willy.
Ремейк дяди Фила, как косатка в "Освободите Вилли".
Quiero, no tu dinero ni tus broncas,
Мне не нужны твои деньги и твои проблемы,
Lo que fumo es chocolate y no lo de Willy Wonka.
То, что я курю, это шоколад, а не то, что у Вилли Вонка.
[Zenit]
[Зенит]
Soy un manazas, todo lo que toco lo rompo,
Я неуклюжий, все, к чему прикасаюсь, ломаю,
No son amenazas, lanzo paz hasta que pongo
Это не угрозы, я излучаю мир, пока не положу
El puto corazón en una caja y en el bombo
Чертово сердце в коробку и в барабан,
Los otros 4 dedos, mi derecha causa escombro.
Остальные 4 пальца, моя правая рука сеет разрушение.
Después de la faena con el boli salgo en hombros,
После работы с ручкой я выхожу на плечах,
Dos orejas por cabeza escuchan qué bien me lo monto,
Два уха на голову слышат, как хорошо я это делаю,
Trompos en orondos beats compongo que no cazas,
Я сочиняю крутые биты, которые ты не улавливаешь,
Si bordo combos longos, son frasazas.
Если я вышиваю длинные комбо, это фразы-убийцы.
[Jompy]
[Джомпи]
Mi perro es cojo de una pata y ni corriendo se le nota,
Моя собака хромает на одну лапу, и даже при беге это не заметно,
Porque por ser rapero caminas así idiota.
Потому что ты, как рэпер, так ходишь, идиот.
No veas tanta tele que deformas to las botas
Не смотри столько телевизор, что деформируешь все ботинки,
Y siéntelo de verdad si puedes usando la boca.
И почувствуй это по-настоящему, если можешь, используя рот.
Como Sean Connery en La roca me escabullo
Как Шон Коннери в "Скале", я ускользаю,
Y eres Nicolas Cage con esa cresta de capullo,
А ты - Николас Кейдж с этим гребнем придурка,
El podio es mío, el fallo es tuyo
Пьедестал мой, промах твой,
Si empuño un micro de quinientos kilos ligero porque fluyo.
Если я держу микрофон весом в пятьсот килограммов, то легко, потому что я плыву.
[Estribillo]
[Припев]
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... это... Crew Cuervos!
[Artes]
[Артес]
Si te preguntan diles claro desde donde,
Если тебя спросят, скажи им ясно, откуда,
La Banda Sonora De Nuestras Vidas, es el nombre.
Саундтрек Наших Жизней - вот как это называется.
Es un vacile pero lo hago real,
Это стеб, но я делаю это по-настоящему,
Soy el mejor MC del panorama haciéndolo muy mal.
Я лучший МС на сцене, делающий это очень плохо.
Yo te respeto, si respetas lo que hago
Я уважаю тебя, если ты уважаешь то, что я делаю,
Corrijo me da igual si respetas lo que hago.
Поправка, мне все равно, уважаешь ли ты то, что я делаю.
Vivo en un loop, vivo en un doom, vivo en tus ojos,
Я живу в петле, живу в гибели, живу в твоих глазах,
Vivo Madrid y vivo rap con unos pocos...
Я живу в Мадриде и живу рэпом с немногими...
[Pekeño]
[Пекено]
Yo agónico, vomito mis escritos cual alcohólico
Я агонизирую, изрыгаю свои писания, как алкоголик,
Sudo licor, mi piel es un embudo crónico
Потею спиртным, моя кожа - хроническая воронка,
Tu crónica, la crítica, nefrítica de un cólico
Твоя хроника, критика, нефрит от коликов,
Lo cómico mitificar tu reggaeton mongólico
Комично мифологизировать твой монгольский реггетон.
Y a.k.a P.E.K. sureño terminado en EÑO
И a.k.a P.E.K. южанин, заканчивающийся на EÑO,
Madrileño de costumbre insana mostrando un diseño
Мадриленец с нездоровыми привычками, демонстрирующий дизайн,
Soy el amo me proclamo humo, fumo, te consumo
Я хозяин, провозглашаю себя дымом, курю, поглощаю тебя,
Soy la roca de tamaño, sumo que te roba el zumo
Я - скала размером, сумма, которая крадет твой сок.
[Trafik]
[Трафик]
Mi inspiración tiene un precio a pagar como un pasaporte
Мое вдохновение имеет свою цену, как паспорт,
Porque viajo de Europa central a otros continentes
Потому что я путешествую из Центральной Европы на другие континенты,
Cuando escribo, y es que rapear me pone a cien
Когда я пишу, и это потому, что рэп заводит меня на все сто,
Tus bragas son la ultima ficha que cae en mi quien es quien
Твои трусики - последняя фишка, которая падает в моей игре "Угадай, кто".
Y de risa, ¿sois Marvin y Hardy o Tom y Jerry?
И смеха ради, вы Марвин и Харди или Том и Джерри?
En la pista nosotros Tom Baker y hermanos Terry
На треке мы Том Бейкер и братья Терри,
En catapulta elevamos el rap y lo ocultan
Мы поднимаем рэп на катапульте, и они это скрывают,
Te empalmabas con la vulva de Bulma y de ahí las tundas
Ты возбуждался от вульвы Булмы, отсюда и синяки.
[Estribillo]
[Припев]
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... это... Crew Cuervos!
[Rayden]
[Рейден]
Si introduzco mi voz en el surco luzco,
Если я ввожу свой голос в борозду, я блистаю,
Zumbo al famoso de gira con rimas que linchan y pinchan su furgo,
Зуб за зуб знаменитости в туре с рифмами, которые линчуют и прокалывают его фургон,
Fundo al sobrado de turno, tumbo al cansino sin rumbo
Я топлю зазнавшегося чувака, сбиваю с ног утомительного бездельника,
Y hundo vocalmente hablando a tu grupo inmundo.
И топлю, если можно так выразиться, твою грязную группу.
Subo otro escalafón para bajar de la nube,
Я поднимаюсь на еще одну ступеньку, чтобы спуститься с облака,
Si miro fotos de mi novia otros se buscan en Google,
Если я смотрю на фото своей девушки, другие ищут ее в Google,
Youtube, Facebook, Tuenti o Myspace;
Youtube, Facebook, Tuenti или Myspace;
Se la sacuden viendo su rostro y Mc s no valéis, sois fakes no duden.
Они дрочат, глядя на ее лицо, и МС, вы ничтожны, вы фейки, не сомневайтесь.
[Nasho]
[Нашо]
El pantalón tan ajustado da cáncer y la gomina alopecia
Слишком узкие брюки вызывают рак, а гель для волос - облысение,
Por eso soy rapado y voy de ancho, pokera
Поэтому я лысый и ношу широкие штаны, покерфейс,
Vuestra opinión claro que se desprecia
Ваше мнение, конечно, презирается,
Antes erais tos bacalas ¿y ahora es rap España entera?
Раньше вы все были наркоманами, а теперь вся Испания читает рэп?
Venga, ¿quien se cree tu rollo ahora¿
Ну, кто теперь верит твоей лаже?
¿Tu camiseta la compraste así de fea o destiñe tu lavadora?
Ты купил свою футболку такой уродливой или она линяет в твоей стиральной машине?
No te vamos a dar ni la hora, os llevo ya mucha ventaja
Мы не скажем тебе даже который час, у меня уже слишком большое преимущество,
Del Underground soy la tuneladora
Я - проходческий щит андерграунда.
[Ferrán]
[Ферран]
¿Quieres timarme cabronazo? no empecé ayer, ¡aparta!
Хочешь обмануть меня, мудак? Я не вчера родился, отойди!
No me busques en la wikipedia, búscame en la Encarta
Не ищи меня в Википедии, ищи меня в Энциклопедии,
Soy el que más tarda, y madre mía...
Я тот, кто больше всех опаздывает, и боже мой...
Tengo muy poca puntualidad pero tengo mucha puntería.
У меня очень плохая пунктуальность, но очень хорошая меткость.
Y lejía no puede aclarar mi música negra
И твой отбеливатель не может осветлить мою черную музыку,
Y tu herejía no puede burlar mi impúdica regla
И твое еретичество не может обмануть мое бесстыдное правило,
En mi abadía solemos volar con lúdica niebla
В моем аббатстве мы обычно летаем в игривом тумане,
Mi maestría en este juego verbal es mi única guerra...
Мое мастерство в этой словесной игре - моя единственная война...
[Lumier]
[Люмьер]
Yo soy el mono de Michael llamadme Dangerous,
Я обезьянка Майкла, называй меня Dangerous,
con polo preto y a Lakers pareces fan de Bush.
Ты в черном поло и "Лейкерс", похож на фаната Буша.
Sal del club y vente a un corro en el gueto
Убирайся из клуба и приходи в круг в гетто,
Aquí el reto es vencer a Magneto, os presento a mi brotherhood;
Здесь задача - победить Магнето, представляю вам мое братство;
Crew Cuervos, Carrie, puros siervos de Satán,
Crew Cuervos, Кэрри, чистые слуги Сатаны,
Soy el peor MC del panorama haciéndolo brutal va,
Я худший МС на сцене, делающий это брутально,
Sabes que no te sirve gritar man,
Знаешь, тебе бесполезно кричать, чувак,
Traiciones se saldan, ya nada te salva de mi clan.
Предательства расплачиваются, ничто не спасет тебя от моего клана.
[Estribillo]
[Припев]
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... это... Crew Cuervos!
Crew... Crow... son... ¡Crew Cuervos!
Crew... Crow... это... Crew Cuervos!





Авторы: IGNACIO LOPEZ CEMBELLIN, JOSE CABALLERO GOMEZ, FERRAN CARNICERO RAMOS, JOSE RAFAEL GALAN PEREZ, VICTOR MANUEL GARCIA FERREIRA, JUAN PABLO GARCIA BASCUNANA, ISAAC CASTRO LEAL, ESTEBAN HUMBERTO RUIZ MUNOZ, RICARDO RODRIGUEZ ALVAREZ, DAVID MARTINEZ ALVAREZ, JUAN GONZALEZ MORENO, ABRAHAM ARTURO ALVAREZ REDONDO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.