Текст и перевод песни Crew Cuervos - No Volveré A Caer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Volveré A Caer
Я Больше Не Упаду
Y
una
vez
más...
y
una
vez,
y
una
vez,
y
una
vez
más...
И
снова...
и
снова,
и
снова,
и
снова...
No
volveré
a
caer...
-ey-
no
volveré
a
caer
más...
Я
больше
не
упаду...
-эй-
я
больше
не
упаду...
Todo
el
mundo
tiene
fallos...
¿OK?
У
всех
бывают
ошибки...
ОК?
Crew
Cuervos
te
lo
trae
para
contarte
la
historia
Crew
Cuervos
расскажет
тебе
историю
¿Cómo
sería,
Esteban?
Как
бы
ты
это
описал,
Эстебан?
Esa
perra
me
robó
el
corazón,
Эта
стерва
украла
мое
сердце,
Me
enganchó
al
ron
Подсадила
меня
на
ром
Y
me
hizo
un
chico
frío
con
miedo
a
la
pasión
И
сделала
холодным
парнем,
боящимся
страсти
Ese
cerdo
me
enseñó
la
traición
Этот
ублюдок
научил
меня
предательству
Pero
gracias
a
Dios
aún
me
queda
mi
familia
y
mi
voz
Но
слава
богу,
у
меня
остались
семья
и
голос
Para
expresarme,
cantarte
y
mostrarte
Чтобы
выразить
себя,
спеть
тебе
и
показать
Que
aunque
te
jodan
fuerte
nunca
debes
mojarte
Что
даже
если
тебя
сильно
обижают,
ты
не
должен
падать
духом
Pues
has
de
verte
en
paz
y
sonriendo
como
antes
Ты
должен
быть
в
мире
с
собой
и
улыбаться,
как
раньше
Y
eso
les
da
por
culo
a
esos
putos
farsantes
И
это
бесит
этих
чертовых
притворщиков
No
volveré
a
caer
otra
vez,
ya
no
te
creo
Я
больше
не
попадусь
на
эту
удочку,
я
тебе
больше
не
верю
Me
sé
de
memoria
ese
mamoneo
Я
наизусть
знаю
все
эти
манипуляции
Y
es
un
canteo
И
это
просто
обман
Ya
me
cansé
de
ser
Romeo,
Я
устал
быть
Ромео,
¿Que
tú
ni
guapo
ni
feo?
Y
eres
un
lobo
con
piel
de
cordero
Ты
говоришь,
что
ты
"ни
красавец,
ни
урод"?
Да
ты
волк
в
овечьей
шкуре
Pero,
hoy
me
encierro
en
casa
porque
llueve
Но
сегодня
я
заперся
дома,
потому
что
идет
дождь
Y
hágome
de
rogar
И
заставляю
тебя
ждать
El
móvil
suena
y
sé
que
eres
tú
Телефон
звонит,
и
я
знаю,
что
это
ты
No
sé
de
ti,
no
me
importa
llorar
Я
не
знаю
о
тебе,
мне
плевать
на
слезы
Porque
mañana
saldrá
el
sol
y
ocuparán
tu
lugar
Потому
что
завтра
взойдет
солнце,
и
другие
займут
твое
место
(Yo!)
A
decir
verdad,
a
mí
es
muy
fácil
verme
caer
(Yo!)
По
правде
говоря,
мне
очень
легко
упасть
Pero
imposible
es
ver
que
no
me
pueda
levantar
Но
невозможно
увидеть,
что
я
не
могу
подняться
Sigo
en
pie
y
sin
lápida,
al
pie
del
cañón,
Я
все
еще
стою
и
без
надгробия,
на
передовой,
Al
pie
de
la
letra
y
a
pie
de
página
Дословно
и
до
последней
страницы
Verán,
prefiero
caer
antes
que
estarme
quieto,
Видите
ли,
я
предпочитаю
падать,
чем
стоять
на
месте,
Apoyarme
en
muletas
antes
que
en
amuletos,
Опираться
на
костыли,
а
не
на
амулеты,
Tengo
fe
en
el
trabajo
y
la
constancia
Я
верю
в
труд
и
упорство
Y
no
estaré
cabizbajo
durante
mi
estancia
И
я
не
буду
ходить
с
опущенной
головой
во
время
моего
пребывания
Mi
gente
es
el
motor
de
mi
soneto
Мои
люди
- это
двигатель
моего
сонета
Y
dándole
las
gracias
me
siento
incompleto
И,
благодаря
им,
я
чувствую
себя
неполноценным
Busco
otra
palabra
en
concreto...
Я
ищу
другое
слово,
конкретно...
Y
hasta
usando
el
diccionario
entero
me
siento
un
analfabeto
И
даже
используя
весь
словарь,
я
чувствую
себя
неграмотным
En
resumen:
que
no
hay
resúmenes
Короче
говоря:
нет
никаких
резюме
Para
agradecer
cuando
te
suben
de
esos
túneles
Чтобы
отблагодарить,
когда
тебя
поднимают
из
этих
туннелей
Aunque
dudes,
"you
the
best",
tú
lo
ves
Даже
если
сомневаешься,
"ты
лучший",
ты
это
видишь
Este
es
tu
momento:
el
primero
de
otros
mil
volúmenes
Это
твой
момент:
первый
из
тысячи
томов
No
volveré
a
caer
en
los
fallos
que
tuve
ayer
Я
больше
не
буду
повторять
ошибки,
которые
я
сделал
вчера
Y
si
lo
vuelvo
a
hacer,
chico,
yo
me
levantaré
И
если
я
сделаю
это
снова,
парень,
я
поднимусь
Nunca
tropezaré,
Я
никогда
не
споткнусь,
De
los
palos
aprenderé,
Я
буду
учиться
на
ошибках,
Y
por
más
golpes
que
me
des
siempre
seguiré
en
pie
И
сколько
бы
ты
меня
ни
бил,
я
всегда
буду
стоять
на
ногах
No
volveré
a
caer
en
los
fallos
que
tuve
ayer
Я
больше
не
буду
повторять
ошибки,
которые
я
сделал
вчера
Y
si
lo
vuelvo
a
hacer,
chico,
yo
me
levantaré
И
если
я
сделаю
это
снова,
парень,
я
поднимусь
Nunca
tropezaré,
Я
никогда
не
споткнусь,
De
los
palos
aprenderé,
Я
буду
учиться
на
ошибках,
Y
por
más
golpes
que
me
des
siempre
seguiré
en
pie
И
сколько
бы
ты
меня
ни
бил,
я
всегда
буду
стоять
на
ногах
Ya
no
haré
ni
caso
a
los
consejos
de
los
falsos
Я
больше
не
буду
слушать
советы
лжецов
Solo
buscan
mi
fracaso,
mi
tropiezo
y
batacazo
Они
только
и
ждут
моей
неудачи,
моего
падения
и
краха
Siendo
sincero
confieso
que
hace
tiempo
Если
честно,
признаюсь,
что
давным-давно
Estuve
preso
de
comentarios
necios...
Я
был
пленником
глупых
комментариев...
No
les
tengo
ni
desprecio
Я
их
даже
не
презираю
Ya
descanso
bien
con
la
conciencia
tranquila
Я
уже
сплю
спокойно
с
чистой
совестью
Si
acordé
conmigo
mismo
y
con
el
resto
un
alma
escriba
Если
я
договорился
с
самим
собой
и
с
остальными,
что
душа
пишет
Si
no
aporta
a
mi
intelecto
ná
Если
это
ничего
не
привносит
в
мой
интеллект
Son
gente
vacía
Это
пустые
люди
¿Les
quiero
cerca
mía,
o
de
los
míos?...
en
la
vida
Хочу
ли
я
их
видеть
рядом
с
собой
или
с
моими
близкими?...
Никогда
No
perder
el
tiempo,
en
un
momento
doy
las
gracias
Не
теряя
времени,
я
говорю
спасибо
Pueden
decir
que
soy
rancio
pero
no
decir
falacias
Можете
говорить,
что
я
черствый,
но
не
лгать
No
haré
el
ganso
pa
hacer
caja
Я
не
буду
кривляться
ради
денег
¿Quieren
hacer
pasta
gansa?
Хотите
заработать
легкие
деньги?
Aquí
todo
tiene
un
pase
pero,
de
payasos
¡pasa!
Здесь
все
возможно,
но
клоунам
- до
свидания!
Paso
de
la
peña
que
a
los
suyos
da
la
espalda
Я
не
общаюсь
с
теми,
кто
поворачивается
спиной
к
своим
¿Acaso
les
ciega
el
orgullo?...
más
bien
los
líos
de
faldas
Неужели
их
ослепляет
гордыня?...
Скорее,
любовные
интрижки
Por
un
mero
polvo
hay
quien
rompe
toda
alianza
Ради
одной
интрижки
некоторые
разрушают
весь
союз
Por
romper
tu
pelvis
no
rompas
tu
confianza
Чтобы
сломать
ее
таз,
не
ломай
ее
доверие
Conozco
aquel
"no
volveré
a
caer"
pero
caí
Я
знаю
то
"я
больше
не
упаду",
но
я
упал
Y
en
la
caída
te
conocí
И
при
падении
я
встретил
тебя
Guardo
el
recuerdo
por
si
acaso
y
por
si,
Я
храню
это
воспоминание
на
всякий
случай,
Se
me
olvidan
las
heridas
y
lo
que
me
retorcí
На
случай,
если
я
забуду
о
ранах
и
о
том,
как
я
корчился
Casi
que
siempre
fue
así,
es
fácil
ser
un
fósil,
claro
que
sí
Почти
всегда
так
было,
легко
быть
окаменелостью,
конечно
Pero
enfrentarse
al
monstruo
faces
a
faces
asusta
a
su
pri
Но
столкнуться
с
монстром
лицом
к
лицу
пугает
даже
его
кузена
Gracias
al
Mi
ya
me
olvidé
de
los
post-its
si
puedo
tatuarme...
Благодаря
Ми
я
уже
забыл
о
стикерах,
если
смогу
сделать
татуировку...
No
volveré
a
caer
en
olvidarme
Я
больше
не
забуду
Aquí
hay
un
dulce
y
yo
lo
quiero
catar
Здесь
есть
сладость,
и
я
хочу
ее
попробовать
Ya
me
cansé
de
que
me
acuses
y
que
me
trates
a
patás
Я
устал
от
твоих
обвинений
и
плохого
обращения
Veo
las
luces
verdes
quiero
pasar,
paso
de
mirar
atrás
ya
Я
вижу
зеленый
свет,
я
хочу
пройти,
я
больше
не
оглядываюсь
назад
Estado
mental:
Alcatraz
Психическое
состояние:
Алькатрас
Porque
en
la
vida
tuve
un
cruce
y
me
seduce
el
hablar
Потому
что
в
жизни
у
меня
был
перекресток,
и
меня
соблазняет
разговор
El
andaluz
se
traduce
con
"que
te
follen"
si
no
entiendes
ná
Андалузский
переводится
как
"иди
на
хер",
если
ты
ничего
не
понимаешь
No
volveré
a
caer
ni
a
tragarme
ese
cuento,
Я
больше
не
попадусь
на
эту
удочку
и
не
проглочу
эту
сказку,
Como
Manu
Sánchez,
orgulloso
de
mi
acento
Как
Ману
Санчес,
я
горжусь
своим
акцентом
Peeeermite
que
te
cuente
la
historia
de
mi
accidente
ahí
fuera
Позволь
мне
рассказать
тебе
историю
моей
аварии
там
Voy
de
frente
al
miedo,
allí
me
espera
una
palmera
entera
Я
иду
навстречу
страху,
там
меня
ждет
целая
пальма
Choco,
del
impacto
suena,
Я
врезаюсь,
от
удара
раздается
звук,
Se
abre
la
guantera
sola
Бардачок
сам
открывается
He
vuelto
a
nacer
un
lunes
viendo
mi
coche
en
la
acera
Я
родился
заново
в
понедельник,
увидев
свою
машину
на
обочине
No
era
de
acero,
de
veras
Она
не
была
стальной,
правда
Miro
hacia
el
morro,
te
explico
Я
смотрю
на
капот,
объясняю
Llega
hasta
el
salpicadero
el
faro
y
no
doy
crédito
Фара
доходит
до
приборной
панели,
и
я
не
верю
своим
глазам
La
cara
del
madero
es
el
cuadro
más
estrambótico
Лицо
полицейского
- самая
причудливая
картина
La
precaución
al
conducir
va
a
ser
que
no
es
un
tópico
Осторожность
при
вождении,
похоже,
не
пустой
звук
Y
no
volveré
a
tener
trompicones
de
niños
chico
nunca
И
у
меня
больше
никогда
не
будет
детских
ошибок,
парень,
никогда
Voy
a
contestar
sin
leer
dos
veces
la
pregunta
Я
буду
отвечать,
не
читая
вопрос
дважды
Exacto:
pienso
en
el
acto,
chocarme,
tacho
el
error,
lo
medito
Точно:
я
думаю
о
действии,
сталкиваюсь,
вычеркиваю
ошибку,
обдумываю
ее
Vuelvo
a
levantarme
y
si
me
caigo,
rectifico
Я
снова
встаю,
и
если
падаю,
то
исправляю
ошибку
Ahí
fuera:
pánico,
Там:
паника,
Aplico
rollito
happy
a
mi
lápiz
Я
применяю
к
своему
карандашу
счастливый
ролик
La
vida
no
termina
aquí
aunque
estuvo
cerca
del
fin
Жизнь
не
заканчивается
здесь,
хотя
была
близка
к
концу
A
dos
centímetros
del
tronco
te
cambia
la
perspectiva
В
двух
сантиметрах
от
ствола
у
тебя
меняется
перспектива
Activa
todos
tus
sentidos
y
cuidao
con
qué
caes
en
la
vida
Активируй
все
свои
чувства
и
будь
осторожен,
с
чем
ты
сталкиваешься
в
жизни
No
volveré
a
caer
en
los
fallos
que
tuve
ayer
Я
больше
не
буду
повторять
ошибки,
которые
я
сделал
вчера
Y
si
lo
vuelvo
a
hacer,
chico,
yo
me
levantaré
И
если
я
сделаю
это
снова,
парень,
я
поднимусь
Nunca
tropezaré,
Я
никогда
не
споткнусь,
De
los
palos
aprenderé,
Я
буду
учиться
на
ошибках,
Y
por
más
golpes
que
me
des
siempre
seguiré
en
pie
И
сколько
бы
ты
меня
ни
бил,
я
всегда
буду
стоять
на
ногах
No
volveré
a
caer
en
los
fallos
que
tuve
ayer
Я
больше
не
буду
повторять
ошибки,
которые
я
сделал
вчера
Y
si
lo
vuelvo
a
hacer,
chico,
yo
me
levantaré
И
если
я
сделаю
это
снова,
парень,
я
поднимусь
Nunca
tropezaré,
Я
никогда
не
споткнусь,
De
los
palos
aprenderé,
Я
буду
учиться
на
ошибках,
Y
por
más
golpes
que
me
des
siempre
seguiré
en
pie
И
сколько
бы
ты
меня
ни
бил,
я
всегда
буду
стоять
на
ногах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.