Текст и перевод песни Crew Cuervos - Olvidados al amanecer
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvidados al amanecer
Forgotten at Dawn
Crew
Cuervos
2009
Crew
Cuervos
2009
A
las
negras
que
se
olvidan
al
amanecer
To
the
girls
who
forget
at
dawn
Os
jode
el
punto
'g',
limito
mi
papel
al
margen
The
g-spot
bothers
you,
I
limit
my
role
to
the
margin
Soy
el
gen,
contagien
de
mi
música
su
sien
I
am
the
gene,
let
your
temples
be
infected
by
my
music
¿Quién?,
yo,
mi
crew,
no
es
eso
Who?,
me,
my
crew,
it's
not
that
De
tu
opinion
nace
un
progreso
From
your
opinion,
progress
is
born
Pequeño,
delgadito
y
suena
grueso
Small,
thin,
and
it
sounds
thick
¿Flow
espeso?,
¡no!,
por
cada
instrumental
un
beso
Thick
flow?
No!,
a
kiss
for
each
instrumental
Dulce
tacto
del
beso
del
labio
con
el
que
me
expreso
Sweet
touch
of
the
kiss
from
the
lip
with
which
I
express
myself
Paso
a
paso,
me
muevo
con
mis
cuervos,
lo
hago
raso
Step
by
step,
I
move
with
my
crows,
I
do
it
smooth
Dueño
del
tablón
arraso,
luego
al
sano
lo
sobrepaso
Owner
of
the
board,
I
sweep,
then
I
surpass
the
healthy
one
Yo
sobrepaso
el
nivel
con
los
años
I
surpass
the
level
with
the
years
No
me
conforta
ser
el
malo
It
doesn't
comfort
me
to
be
the
bad
guy
El
villano
de
Saw
tumbado
sin
fallo
esperando
The
villain
from
Saw
lying
flawlessly
waiting
A
ver
que
tardas
en
hacerte
daño
To
see
how
long
it
takes
you
to
hurt
yourself
Con
el
filo
de
un
folio
que
dejé
en
la
cisterna
del
baño
With
the
edge
of
a
sheet
of
paper
that
I
left
in
the
bathroom
cistern
Acá
el
cara
de
cuero
Here's
the
tough
guy
Si
moldeo
el
bling
bling
con
barro
para
hacerme
un
cenicero
If
I
mold
bling
bling
with
clay
to
make
myself
an
ashtray
Soy
el
maestro
joyero,
el
primero
de
la
clase
I
am
the
master
jeweler,
the
first
in
the
class
La
fase
de
dar
por
el
culo
imitando
al
Follonero
The
phase
of
fucking
around
imitating
the
Follonero
Hija
de
puta
viene
a
joderos
el
baile
Bitch
comes
to
ruin
your
dance
De
fin
de
curso,
mi
letra
escrita
mata
freestyler
Of
the
end
of
the
year,
my
written
lyrics
kill
freestylers
Si
coje
impulso
el
pulso
se
decanta
por
su
lao
If
the
pulse
gets
momentum,
it
leans
towards
his
side
Yoelhalcon,
arroba
hotmail
punto
com
mi
nuevo
mail
es
Yoelhalcon,
at
hotmail
dot
com
is
my
new
email
La
nueva
dirección
que
me
he
currao
te
deja
K.O
The
new
address
that
I've
worked
on
leaves
you
K.O.
Es
como
jugar
con
un
brazo
cortao
contra
los
Lakers
It's
like
playing
with
a
cut
arm
against
the
Lakers
¿Que
le
vas
hacer
contra
los
Best
Story
Tellers
What
are
you
gonna
do
against
the
Best
Story
Tellers
Tales
que
te
dejan
sin
palabras,
grita
silence
Tales
that
leave
you
speechless,
shout
silence
Os
lo
juro
en
mi
disco
duro
hay
bromuro
puro
en
vez
de
gigas
I
swear,
on
my
hard
drive
there's
pure
bromide
instead
of
gigabytes
No
vengas
de
duro
contra
este
Turok
de
otra
liga
Don't
come
hard
against
this
Turok
from
another
league
Escribo
la
tira,
de
ti
se
olvidan
I
write
the
strip,
they
forget
about
you
En
tu
culo
pone
abierto
y
salida
y
te
caben
vidas
Your
ass
says
"open"
and
"exit"
and
lives
fit
in
you
Tenemos
un
plan
no
existen
alternativas
We
have
a
plan,
there
are
no
alternatives
Ni
convidas
te
dejas
probar,
¿entonces
a
qué
coño
venías?
You
don't
even
invite
us
to
try,
then
why
the
fuck
did
you
come?
Te
pilló
un
tranvía
en
gran
día
A
tram
caught
you
on
a
great
day
Y
gran
día
pa'
cerebrar
con
brandy
en
la
tetería
And
a
great
day
to
celebrate
with
brandy
in
the
tearoom
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvidan)
They
forget
(they
forget)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvidan)
They
forget
(they
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Se
olvida
(se
olvida)
She
forgets
(she
forgets)
Se
olvida
(se
olvida)
She
forgets
(she
forgets)
Se
olvida
(se
olvidan)
She
forgets
(they
forget)
Se
olvidan
¿de
quién?,
¿de
mí
de
mi
crew?,
¡en
la
vida!
They
forget
who?,
me,
my
crew?,
never!
Podéis
oírnos
graznar
en
plazas
y
avenidas
You
can
hear
us
caw
in
squares
and
avenues
Ocultos
en
la
oscuridad
buscando
la
carne
podrida
Hidden
in
the
darkness
looking
for
rotten
flesh
Siguiendo
la
peste
que
dejan
si
van
escuchando
la
mierda
que
riman
Following
the
stench
they
leave
if
they
go
listening
to
the
shit
they
rhyme
Caemos
sobre
ellos
a
vosotros
We
fall
upon
them,
upon
you
En
cada
concierto
os
partimos
el
cuello
In
every
concert
we
break
your
neck
Es
duro
y
Carrie
está
desnuda
ante
nosotros
como
un
muro
It's
tough
and
Carrie
is
naked
before
us
like
a
wall
Dibujando
sobre
ella
mientras
sudo
Drawing
on
her
while
I
sweat
Me
lo
creo
y
me
la
pelo,
la
cabeza
¿con
tupé?,
no
I
believe
it
and
I
shave
it,
my
head
with
a
quiff?,
no
Niños
escuchando
techno,
¿quieres
irte?,
no
problemo
Kids
listening
to
techno,
you
wanna
leave?,
no
problem
Vengo
como
Jean
Reno,
te
golpeo
con
un
remo
I
come
like
Jean
Reno,
I
hit
you
with
an
oar
¿Se
nos
ve?,
no,
se
nos
intuye
y
se
siente
el
veneno
Can
you
see
us?,
no,
we
are
sensed
and
the
poison
is
felt
Soy
el
Demon
en
la
demo
tengo
freno
y
no
lo
toco
I
am
the
Demon
in
the
demo,
I
have
a
brake
and
I
don't
touch
it
Temo
que
así
poco
a
poco
vaya
rompiendo
el
baremo
de
mi
coco
I
fear
that
little
by
little
I'm
breaking
the
scale
of
my
coconut
Mira,
discotecas,
focos,
pogos,
de
mi
cuaderno
salen
fuegos
Look,
discos,
spotlights,
mosh
pits,
fires
come
out
of
my
notebook
Quemo
logos
comerciales
y
talegos
I
burn
commercial
logos
and
bags
of
money
Tu
chica
la
chupa
ahí
fuera
por
un
par
de
tiros
Your
girl
sucks
it
out
there
for
a
couple
of
shots
Y
a
tu
madre
dile
a
que
deje
el
antidepresivo
And
tell
your
mom
to
stop
taking
antidepressants
Que
si
un
hijo
es
tonto
es
tonto
y
eso
va
lo
primero
That
if
a
son
is
stupid,
he's
stupid
and
that
comes
first
Papá
te
quitó
el
rap
y
acabaste
de
madero
Dad
took
away
your
rap
and
you
ended
up
a
cop
Cuando
quieras
te
repito
el
nombre
de
esta
estirpe
Whenever
you
want,
I'll
repeat
the
name
of
this
lineage
Vestirte
de
putilla
si
vas
de
boquilla
raper
Dress
up
as
a
hooker
if
you're
a
big-mouth
rapper
No
busques
cosquillas
no
hay
vaquillas
ni
toretes
de
antes
Don't
look
for
tickles,
there
are
no
heifers
or
bullocks
from
before
Mi
crew
te
humilla,
así
que
chilla,
¡Carrie
es
el
most
wanted!
My
crew
humiliates
you,
so
scream,
Carrie
is
the
most
wanted!
En
el
tema
de
fiestas
os
veo
muy
puestos
In
the
party
scene,
I
see
you're
very
knowledgeable
Y
esto
va
por
quien
pilla
el
"punto"
con
"rayas"
y
termina
en
"coma"
And
this
goes
to
whoever
gets
the
"point"
with
"lines"
and
ends
up
in
a
"coma"
Tú
rimas
normal,
correcto
y
en
concierto
fatal
You
rhyme
normally,
correctly
and
in
concert
fatally
Patán
pa'
entrar
y
tocas
hasta
tendrías
que
pagar
You're
a
jerk
to
get
in
and
you
even
play,
you
should
pay
Ser
mayor
de
edad
mental
o
lamentar
no
pensar
Be
of
mental
age
or
regret
not
thinking
Es
duro
a
pesar
de
verte
en
vídeo
y
no
musical
It's
hard
despite
seeing
you
on
video
and
not
musical
Eres
el
motivo
de
vómito
bonito
You
are
the
reason
for
a
beautiful
vomit
La
copa
de
mierda
que
hay
en
el
vídeo
de
"2girl1cup"
The
cup
of
shit
that's
in
the
"2girls1cup"
video
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvidan)
They
forget
(they
forget)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvidan)
They
forget
(they
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Se
olvida
(se
olvida)
She
forgets
(she
forgets)
Se
olvida
(se
olvida)
She
forgets
(she
forgets)
Se
olvida
(se
olvidan)
She
forgets
(they
forget)
¿Que
yo
de
quién
soy?
Soy
de
los
cuervos,
del
distrito,
Who
am
I
from?
I'm
from
the
crows,
from
the
district,
De
One
Life,
de
Madrid,
del
28,
de
vosotros,
From
One
Life,
from
Madrid,
from
the
28th,
from
you,
Zona
Bruta,
de
mi
peña
y
de
todo
el
que
representa
Zona
Bruta,
from
my
crew
and
from
everyone
who
represents
HH
por
el
mundo
y
no
le
preocupan
las
cuentas
HH
around
the
world
and
doesn't
worry
about
the
bills
Unas
Air
Force
One,
una
Visera,
un
Fat
Cap,
un
Poska
Some
Air
Force
Ones,
a
visor,
a
Fat
Cap,
a
Poska
¿Te
coscas?
El
señor
de
las
moscas
You
catch
on?
The
Lord
of
the
Flies
Cultura
o
movimiento,
como
quieran
llamarlo
Culture
or
movement,
whatever
you
want
to
call
it
Yo
soy
de
los
buenos
y
también
de
los
malos
I
am
from
the
good
guys
and
also
from
the
bad
guys
Observa
nuestra
calidad,
olvida
cuál
es
la
ciudad
Observe
our
quality,
forget
what
city
it
is
El
talento
nace
en
la
locura,
y
no
en
vuestra
localidad
Talent
is
born
in
madness,
and
not
in
your
town
No
tengo
una
estabilidad,
tan
solo
esta
habilidad
I
don't
have
stability,
just
this
ability
Ostento
mucha
destreza,
ostento
muy
poca
piedad
I
boast
a
lot
of
skill,
I
boast
very
little
pity
Patento
la
genialidad
en
papiros
que
hierven
I
patent
genius
on
boiling
papyrus
Observo
a
mi
rivalidad
cómo
se
disuelve
I
watch
my
rivalry
dissolve
Vuestra
mediocridad
aquí
ni
Dios
la
resuelve
Your
mediocrity
here,
not
even
God
can
solve
it
Aparca
tu
tranquilidad,
mi
crimen
se
absuelve
Park
your
tranquility,
my
crime
is
absolved
Soy
el
haz
que
en
Eurasia
dejo
Chernóbil
I
am
the
beam
that
leaves
Chernobyl
in
Eurasia
Una
enfermedad
terminal
y
sin
eutanasia
para
Berlusconni
A
terminal
illness
and
no
euthanasia
for
Berlusconi
Elijo
a
priori
catalepsias
I
choose
catalepsies
a
priori
Y
un
mar
de
incisiones
sin
anestesia
And
a
sea
of
incisions
without
anesthesia
Al
globo
ocular
de
Fujimori
To
the
eyeball
of
Fujimori
Los
billetes
del
Monopoly
en
tus
videos
ya
son
un
clásico
The
Monopoly
bills
in
your
videos
are
already
a
classic
¿De
cuándo
el
champán
se
bebe
en
plástico?
Since
when
is
champagne
drunk
in
plastic?
Mi
mierda
es
roja
y
se
nota
no
más
pillarla
My
shit
is
red
and
you
can
tell
just
by
grabbing
it
Tú
te
dejas
la
etiqueta
en
la
ropa
pa'
descambiarla
You
leave
the
tag
on
your
clothes
to
return
it
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvidan)
They
forget
(they
forget)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvida)
They
forget
(she
forgets)
Se
olvidan
(se
olvidan)
They
forget
(they
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Te
olvidas
(te
olvidas)
You
forget
(you
forget)
Se
olvida
(se
olvida)
She
forgets
(she
forgets)
Se
olvida
(se
olvida)
She
forgets
(she
forgets)
Se
olvida
(se
olvidan)
She
forgets
(they
forget)
Sí,
se
olvidan
de
ti
Yeah,
they
forget
about
you
Pero
no
de
Bajo
mínimos
But
not
about
Bajo
mínimos
Ni
de
Feni,
ni
de
Ferran
ni
de
artes
Nor
about
Feni,
nor
about
Ferran
nor
about
artes
Ni
de
Bodas,
ni
del
Artefacto
Nor
about
Bodas,
nor
about
the
Artefacto
Ni
de
Tres
bandas,
ni
de
Gastón,
ni
de
Traffic
Nor
about
Tres
bandas,
nor
about
Gastón,
nor
about
Traffic
Hey,
esto
es
Madrid,
Sevilla,
Barcelona
Hey,
this
is
Madrid,
Seville,
Barcelona
No
se
ovidarán
de
esta
mierda
O.K.
They
won't
forget
about
this
shit
O.K.
Club
Cuervos,
quédate
con
el
puto
nombre
Club
Cuervos,
remember
the
fucking
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Ricardo Rodriguez Alvarez, David Martinez Alvarez, Victor Manuel Garcia Ferreira, Juan Pablo Garcia Bascunana, Abraham Arturo Alvarez Redondo, Ignacio Lopez Cembellin, Isaac Castro Leal, Jose Rafael Galan Perez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jose Caballero Gomez, Ferran Carnicero Ramos
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.