Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peter Pan No Tiene un Arma
Peter Pan Hat Keine Waffe
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
pero
tiene
huevos,
Peter
Pan
hat
keine
Waffe,
aber
Eier,
Baby,
Son
como
senos
gordos
sordo
va
y
sin
frenos,
Sind
wie
dicke
Brüste,
taub
prescht
er
rücksichtslos
weiter,
Conoce
este
terreno
el
polígono
es
suyo,
Kennt
dieses
Terrain,
das
Viertel
gehört
ihm,
Algún
capullo
con
novia
un
tirón
de
bolso
y
a
lo
tuyo
eh.
Ein
Trottel
mit
Freundin,
eine
Handtasche
gerissen
und
los
geht's,
eh.
No
mires
a
Meter
le
das
lo
que
pide,
Schau
nicht
zu
Peter,
gib
ihm
was
er
will,
Mide
el
perfil
del
vil
con
él
y
coincide,
Betrachte
das
Profil
des
Schurken,
es
passt
zu
ihm,
Le
gusta
el
crimen,
reincide,
Er
liebt
das
Verbrechen,
Rückfälliger,
Pasando
perico
apoyado
en
su
esquina
como
un
gallo
que
se
exhibe.
Kokain
vertickend
in
seiner
Ecke
wie
ein
Hahn,
der
sich
zeigt.
Así
vive,
esa
nieve
del
finde
persigue
So
lebt
er,
dem
Schnee
am
Wochenende
nachjagend
Y
su
cara
escribe
drama
como
un
guión
de
cine,
Und
sein
Gesicht
schreibt
Drama
wie
ein
Drehbuch,
Comiendo
techo
en
la
cama
el
pecho
le
oprime
Auf
dem
Dachboden
am
Bett,
zerquetscht
seine
Brust,
Y
busca
el
calibre
flama
que
a
él
le
define
Er
sucht
die
Flammenkaliber-Definition
für
ihn,
Como
a
ese
marine,
en
la
tierra
de
Nunca
Jamás,
Wie
diesen
Marine,
im
Nimmerland,
Buscando
su
sombra
en
la
sombra
deshonra
es
lo
que
va
a
encontrar.
Seinen
Schatten
in
Schatten
suchend,
Unehre
ist
was
er
finden
wird.
Aun
es
pequeño
el
tiburón
que
contiene
este
mar
de
asfalto,
Noch
ist
klein
der
Hai
im
Asphaltmeer,
Pero
come
y
crece
dispuesto
a
matar
Doch
er
frisst,
wächst,
bereit
zu
töten.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
tiene
fe
y
cara
de
tonto
Peter
Pan
hat
keine
Waffe,
hat
Glauben
und
Dummkopfgesicht
Le
quieren
robar
por
eso
aprendió
pronto
Sie
wollten
ihn
berauben,
deshalb
lernte
er
schnell
Paso
del
trompo
a
un
futbol
frio
y
agresivo
Wechselte
vom
Kreisel
zu
kaltem,
aggressivem
Fußball
Paso
del
montón
por
eso
anda
metió
en
mil
líos
Kam
aus
dem
Rudel,
deshalb
steckt
er
in
tausend
Ärger.
Es
un
crio
con
rabia,
entre
primos
y
tíos
con
labia
Ein
wütendes
Kind,
unter
Cousins
und
Onkeln
mit
Sprachgewandtheit
Que
entre
el
frio
y
el
gentío
se
agravia
Das
sich
zwischen
Kälte
und
Gedränge
kränkt
Su
mariposa
es,
su
juguete
un
polígono
sin
calma
Sein
Schmetterling
ist
[entwichen],
Spielzeug
ein
ruheloses
Viertel
Su
nunca
jamás
Peter
Pan
no
habla
a
no
ser
que
peque
Sein
Nimmerland,
Peter
Pan
spricht
nicht,
es
sei
denn,
er
sündigt.
Allí
le
pinchan
el
culo
con
su
machete,
Dort
stechen
sie
sein
Gesäß
mit
seinem
Machete,
Si
quieres
pelea
los
puños
son
suficientes,
Willst
du
Kampf,
Fäuste
sind
genug,
Pero
es
la
ley
del
más
fuerte
y
quien
porte
un
nueve
es
el
jefe
Doch
es
ist
das
Gesetz
des
Stärkeren,
wer
eine
Neune
trägt,
ist
der
Boss
Puedes
sentir
lo
hostil
de
ese
ambiente
Du
spürst
die
Feindseligkeit
dieser
Atmosphäre.
En
un
parque
con
bocetos,
el
rojo
o
el
azul,
In
einem
Park
mit
Entwürfen,
rot
oder
blau,
Los
bloques
grises
o
amarillos
todo
sea
por
verde
en
los
bolsillos
Graue
oder
gelbe
Blöcke,
alles
für
Grün
in
den
Taschen
Peter
Pan
ya
no
tiene
a
Campanilla
Peter
Pan
hat
kein
Glöckchen
mehr
Porque
la
cambio
por
3 kilos
en
base
de
heroína
Denn
er
tauschte
sie
gegen
3 Kilo
Heroinbase.
Hay
una
pistola
en
cada
sien
y
un
filo
blanco
por
estómagos
Eine
Pistole
an
jeder
Schläfe,
weißer
Stahl
für
Mägen
Magos
del
quirófano
te
esperan
en
cajeros
Zauberer
des
OPs
erwarten
dich
an
Geldautomaten
Huelen
el
acero
blanco
corre
van
al
tuétano
Riechen
Stahl,
Weiß
läuft,
gehen
ins
Knochenmark
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
ni
tampoco
freno
Peter
Pan
hat
keine
Waffe
und
auch
keine
Bremse.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
pero
tiene
polvos
mágicos,
Peter
Pan
hat
keine
Waffe,
aber
magisches
Pulver,
Que
hacen
volar
a
la
peña
si
el
cobra
en
metálico.
Das
die
Leute
fliegen
lässt,
wenn
er
bar
kassiert.
El
papi
de
las
comebolsas
en
cualquier
garito,
Der
Daddy
der
Portmonee-Diebe
in
irgendeinem
Laden,
él
siempre
es
el
prota
en
los
relatos
de
delitos,
Er
ist
stets
der
Held
in
Verbrechensgeschichten,
Dirás
uuf,
cuando
pase
al
lado
tuya
y
no
te
mire,
Du
wirst
"uuf"
sagen
wenn
er
vorbeigeht
ohne
dich
anzusehen,
Veras
luz,
al
final
del
túnel
o
donde
te
envíe.
Du
wirst
Licht
seh'n
am
Ende
des
Tunnels
oder
wohin
er
dich
sendet.
Tiene
una
postal
de
su
padre
desde
la
cárcel,
Hat
eine
Postkarte
von
seinem
Vater
aus
dem
Knast,
Dice:
"¿por
qué
no
vienes
a
verme
pá
que
te
abrace?"
Steht:
"Warum
kommst
du
nicht,
damit
ich
dich
umarme?"
Sin
esperanza
siempre
en
la
calle
posturas,
Hoffnungslos
stets
in
der
Straßen-Pose,
El
tiempo
avanza
en
todas
las
calles
sus
postulas,
Die
Zeit
rast,
in
allen
Straßen
seine
Prägespuren,
Ponte
donde
quieras
raper
sabe
dónde
estás,
Stell
dich
wohin
du
willst,
Rapper,
du
weißt
wo
du
bist,
Va
a
quitarle
el
cordón
de
oro
a
tu
novia
el
no
mira
a
atrás.
Er
nimmt
deiner
Frau
die
Goldkette,
er
schaut
nicht
zurück.
Se
aburre
dando
vueltas
por
qué
ese
es
su
curre,
Langweilt
sich
beim
Rumhängen,
denn
das
ist
sein
Job,
Se
escurre
de
la
poli
cuando
algo
malo
ocurre.
Schlüpft
vor
der
Polizei
weg
wenn
was
Schlimmes
passiert.
Apaga
el
móvil
tío
si
no
quieres
que
te
encuentre.
Mach
Handy
aus,
Alte,
wenn
du
nicht
von
ihm
gefunden
werden
willst.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
pero
que
mate
es
frecuente.
Peter
Pan
hat
keine
Waffe,
aber
dass
er
tötet
ist
üblich.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
de
fuego
Peter
Pan
hat
keine
Schusswaffe
En
su
abrigo
esconde
un
punzón
Im
Mantel
versteckt
er
einen
Pfriem
Menudo
cabrón,
le
sobran
huevos,
Mächtiger
Bastard,
hat
Eier
im
Überfluss,
Para
él
es
solo
un
juego,
Für
ihn
ist
es
nur
ein
Spiel,
Si
se
cruza
contigo
y
te
mira
el
piensa:
Kreuzt
er
deinen
Weg
und
sieht
dich
denkt
er
bloß:
"Su
dinero
es
lo
que
quiero"
"Dein
Geld
ist
was
ich
will"
Y
te
deja
temblando
en
el
suelo
Und
lässt
dich
am
Boden
zitternd,
Con
dos
costillas
rotas
Mit
zwei
gebrochenen
Rippen
Hay
sangre
en
sus
botas
tus
ojos
reflejan
el
miedo
Blut
an
seinen
Stiefeln
deine
Augen
spiegeln
Angst
Sabe
que
no
va
a
ir
al
cielo,
Weiß,
er
wird
nicht
in
den
Himmel
kommen,
Va
por
el
polígono
buscando
gallitos
para
batirse
en
duelo
Streift
durchs
Viertel
sucht
Streithähne
zum
Duellieren
Es
su
life
drama,
papa
pegando
a
mama
Sein
Life-Drama,
Papa
prügelt
Mama,
La
hermana
sigue
vendiendo
su
cuerpo
en
la
cama,
Die
Schwester
verkauft
weiter
ihren
Körper
im
Bett,
Amigos
de
verdad
son
cristal
los
tripis
y
escama,
Wahre
Freunde
sind
Kristall,
Acid
und
Crack,
Si
llaman
el
va
y
la
noche
y
el
día
se
empalman,
Rufen
sie,
kommt
er,
Nacht
und
Tag
überlappen
sich,
Es
su
carnaza
de
fin
de
semana
te
da
a
probar
su
mana
Sein
Wochenend-Fleisch
du
probierst
sein
Mana
Y
si
te
quiere
robar
le
vale
con
partirte
la
cara,
es
una
leyenda
Und
will
er
dich
berauben
reicht
ihm
dein
Gesicht
zu
zertrümmern,
ist
ne
Legende
El
rey
de
la
sabana
es
Peter
Pan
y
tu
para
el
un
mierda.
Der
König
der
Savanne
ist
Peter
Pan
und
du
für
ihn
ein
Stück
Scheiße.
Hay
una
pistola
en
cada
sien
y
un
filo
blanco
por
estómagos
Eine
Pistole
an
jeder
Schläfe,
weißer
Stahl
für
Mägen
Magos
del
quirófano
te
esperan
en
cajeros
Zauberer
des
OPs
erwarten
dich
an
Geldautomaten
Huelen
el
acero
blanco
corre
van
al
tuétano
Riechen
Stahl,
Weiß
läuft,
gehen
ins
Knochenmark
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
ni
tampoco
freno
Peter
Pan
hat
keine
Waffe
und
auch
keine
Bremse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN PABLO GARCIA BASCUNANA, ISAAC CASTRO LEAL, ESTEBAN HUMBERTO RUIZ MUNOZ, JOSE RAFAEL GALAN PEREZ, VICTOR MANUEL GARCIA FERREIRA
Альбом
Carrie
дата релиза
11-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.