Текст и перевод песни Crew Cuervos - Veo veo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
me
roban,
lo
veo
Когда
меня
обворовывают,
я
вижу
это
Cuando
el
deporte
se
convierte
en
política,
lo
veo
Когда
спорт
превращается
в
политику,
я
вижу
это
Cuando
el
200%
de
colegas
están
paraos
lo
veo,
Когда
200%
коллег
без
работы,
я
вижу
это,
Por
mucho
que
lo
escondais,
uso
la
boca,
Как
бы
вы
это
ни
скрывали,
я
говорю
об
этом,
¿Por
qué?
Porque
lo
veo
Почему?
Потому
что
я
вижу
это
Veo
a
cien
toros
empalaos
por
lanzas,
Я
вижу
сто
быков,
пронзенных
копьями,
En
este
país
que
nunca
avanza,
В
этой
стране,
которая
никогда
не
движется
вперед,
Igual
que
localia
echando
bonanza
Как
и
телеканал
"Localia",
вещающий
о
благополучии
Es
todo
un
clásico
de
España
Это
все
классика
Испании
Como
el
paro
del
padre
con
hijos
y
la
madre
enferma
que
por
ellos
moverá
montañas
Как
безработный
отец
с
детьми
и
больной
матерью,
которая
ради
них
свернет
горы
(Yo)
Veo
cenizas
en
los
platos
de
sopa
(Я)
Вижу
пепел
в
тарелках
с
супом
A
la
vez
que
un
anuncio
de
Unicef
nos
pide
ropa,
В
то
время
как
реклама
ЮНИСЕФ
просит
нас
о
пожертвовании
одежды,
Veo
al
chico
con
15
que
toca
lo
que
no
se
toca
Вижу
пятнадцатилетнего
парня,
который
прикасается
к
тому,
к
чему
не
следует,
Si
pasa
de
jugar
con
piedras
a
esnifar
rocas,
Переходя
от
игры
с
камнями
к
нюханию
камней,
Así
es
la
época
de
flato
Такова
эпоха
перенасыщения
Al
vivir
con
prisa,
Живя
в
спешке,
Tu
esposa
guisa,
Твоя
жена
готовит,
Plancha
y
lava
los
platos
Гладит
и
моет
посуду
Así
es
la
época
del
llanto
Такова
эпоха
плача
Al
vivir
sin
risa,
Живя
без
смеха,
Tu
esposa
guisa
Твоя
жена
готовит
Y
cobra
pagando
el
pato
И
получает,
расплачиваясь
за
это
Veo
un
zapato
golpeando
mi
culo
y
me
jode,
Я
вижу,
как
ботинок
пинает
меня
в
задницу,
и
это
меня
бесит,
Veo
el
dolor
de
la
gente
que
sube
en
el
tren
de
los
horrores
Я
вижу
боль
людей,
которые
садятся
на
поезд
ужасов
Veo
féretros
y
flores
Я
вижу
гробы
и
цветы
Con
gusanos
comiendo
señores
С
червями,
поедающими
господ
Y
cuervos
que
comen
gusanos
de
la
piel
de
los
mejores.
И
воронов,
которые
едят
червей
с
кожи
лучших.
Veo
paz,
y
un
ex-presidente
ahorcado
con
bigote
Я
вижу
мир
и
экс-президента
с
усами,
повешенного
Un
pueblo
salvado
en
un
bote
Народ,
спасенный
в
лодке
Juntos
después
del
rebote
Вместе
после
отскока
Sirope
de
un
bote
Сироп
из
банки
Cayendo
en
vez
de
sangre
Стекает
вместо
крови
Tierra
aun
no
es
tarde
Земля,
еще
не
поздно
Pienso
en
el
azote
en
guerra
y
la
cabeza
me
arde
Я
думаю
о
биче
войны,
и
моя
голова
горит
Soldado
no
es
por
patria,
es
por
cobarde
Солдат
- это
не
из-за
родины,
а
из-за
трусости
No
hay
pistolas,
veo
alambres
Нет
пистолетов,
я
вижу
проволоку
No
veo
balas,
veo
hambre
Я
не
вижу
пуль,
я
вижу
голод
La
decisión
de
un
hombre,
¿Me
manden?
Решение
одного
человека,
послать
меня?
Veo
nenes
jugando
en
andenes
y
nieve
blanca
por
los
andes
Я
вижу
детей,
играющих
на
платформах,
и
белый
снег
в
Андах
Mi
tándem,
juego
de
colegio
que
pasó
a
mayores
Мой
тандем,
игра
из
школы,
которая
перешла
к
взрослым
El
Roll
del
mejor
Skill
lo
veo
en
mi
señores
Роль
с
лучшим
навыком,
я
вижу
ее
в
своих
господах
No
veo
Mc's
veo
colores,
no
veo
fin,
Я
не
вижу
MC,
я
вижу
цвета,
я
не
вижу
конца,
Veo
Crew
Cuervos
y
este
man
como
engorda
el
beat,
y
eso
te
jode
Я
вижу
Crew
Cuervos
и
этого
парня,
как
он
раскачивает
бит,
и
это
тебя
бесит
Amistades
como
herodes,
amigos
yo
voy
con
héroes
Дружба
как
у
Иродов,
я
дружу
с
героями
Si
vienen
a
presumir
veinte
flores
tenues
Если
они
придут
похвастаться
двадцатью
слабыми
цветами
La
reunión
de
los
mejores
Встреча
лучших
Veo,veo,reos
solo
creo
en
Carrie
porque
ella
me
dio
opciones.
Я
вижу,
я
вижу,
заключенных,
я
верю
только
Кэрри,
потому
что
она
дала
мне
варианты.
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
El
hambre,
sangre
a
tope
y
digo
Голод,
кровь
на
пределе,
и
я
говорю
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
La
ira,
furia
en
tu
piel,
así
que
Гнев,
ярость
на
твоей
коже,
так
что
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
Tu
patria,
lucha
por
fuel
Твою
родину,
борьбу
за
топливо
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
Veo
mucha
demagogia,
veo
que
nadie
se
moja
Я
вижу
много
демагогии,
я
вижу,
что
никто
не
вмешивается
Veo
al
niño
de
barrio
pidiendo
en
la
cuerda
floja
Я
вижу
ребенка
из
бедного
района,
просящего
милостыню
на
канате
Y
a
señoras
coraje
que
no
se
quejan,
И
смелых
женщин,
которые
не
жалуются,
Luchando
por
los
suyos
para
que
ellos
al
final
les
llamen
viejas
Борющихся
за
своих
близких,
чтобы
те
в
конце
концов
назвали
их
старухами
Veo
rejas
de
prisión
y
la
presión
de
lo
que
esconden
Я
вижу
тюремные
решетки
и
давление
того,
что
они
скрывают
Veo
al
triste
pobretón
con
la
ilusión
de
aparentar
ser
conde
Я
вижу
печального
бедняка
с
иллюзией
казаться
графом
Veo
tu
conver,
¿Las
camber?,
las
converse
Я
вижу
твой
кабриолет,
"Camber"?
"Converse"
Veo
que
el
mundo
se
mueve
solo
si
hay
dinero
en
sobres
Я
вижу,
что
мир
движется,
только
если
есть
деньги
в
конвертах
Veo
al
pobre
de
moneda
haciendo
cola
por
pan
Я
вижу
бедняка,
стоящего
в
очереди
за
хлебом
Y
al
pobre
de
espíritu
pendiente
del
"que
dirán"
И
бедняка
духом,
заботящегося
о
том,
"что
скажут"
Veo
que
dependen
mucho
de
sus
fans,
de
sus
yangs,
de
sus
bangs
Я
вижу,
что
они
сильно
зависят
от
своих
фанатов,
от
своих
янгов,
от
своих
бэнгов
Y
que
en
tu
puta
radio
siempre
nos
pondrán
И
что
на
твоем
гребаном
радио
нас
всегда
будут
ставить
Y
no
veo
Sudán,
ni
El
Congo,
ni
Etiopía
И
я
не
вижу
Судан,
ни
Конго,
ни
Эфиопию
Y
es
que
hay
cosas
que
ni
hacen
falta
tía
И
есть
вещи,
которые
даже
не
нужны,
тетя
Veo
tu
miseria
y
la
mía
Я
вижу
твою
нищету
и
мою
Y
pienso
que
sería,
que
vería
И
думаю,
что
было
бы,
что
я
видел
бы
Si
en
algo
hubiera
cambiado
la
historia
Если
бы
история
хоть
немного
изменилась
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
El
hambre,
sangre
a
tope
y
digo
Голод,
кровь
на
пределе,
и
я
говорю
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
La
ira,
furia
en
tu
piel,
así
que
Гнев,
ярость
на
твоей
коже,
так
что
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
Tu
patria,
lucha
por
fuel
Твою
родину,
борьбу
за
топливо
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
Veo
tu
iglesia
incendiada
por
C,
viendo
que
C
no
es
nada
Я
вижу
твою
церковь,
сожженную
буквой
C,
видя,
что
C
- это
ничто
Veo
cristianos
mutilados
por
hostias,
no
tan
sagradas
Я
вижу
христиан,
изувеченных
не
такими
уж
и
святыми
облатками
Veo
un
lote,
crucifijo
feo,
odio
hacia
el
ateo
Я
вижу
партию,
уродливое
распятие,
ненависть
к
атеисту
Veo
a
un
puto
sacerdote
metiendo
mano
en
aseos
Я
вижу
чертового
священника,
лапающего
в
туалете
Veo
a
Cristo
saliendo
de
un
puti
Я
вижу
Христа,
выходящего
из
проститутки
Veo
a
la
virgen
siendo
libre
a
cuatro
patas
chupándosela
a
Durruti
Я
вижу
Деву
Марию,
свободно
сосающую
на
четвереньках
у
Дуррути
Veo
un
cambio,
raro,
poco
avance,
mucho
más
descaro
Я
вижу
перемены,
странные,
мало
прогресса,
гораздо
больше
наглости
Y
otras
cosas
que
no
cambian,
como
media
España
en
paro
И
другие
вещи,
которые
не
меняются,
как
половина
Испании
без
работы
Veo
caos,
bahos
los
pulmones
encharcaos,
Я
вижу
хаос,
легкие
в
тумане,
Veo
mas
niñas
con
más
droga
en
el
bolso
que
Amy
Whinehouse
Я
вижу
больше
девочек
с
большим
количеством
наркотиков
в
сумке,
чем
у
Эми
Уайнхаус
Veo
un
valle
y
una
cruz
en
lo
alto,
veo
esclavos
hartos
Я
вижу
долину
и
крест
на
вершине,
я
вижу
сытых
рабов
Veo
sangre
del
caído
que
ayer
luchó
contra
Franco
Я
вижу
кровь
павшего,
который
вчера
сражался
против
Франко
Veo
hardcore,
los
cuervos
descendiendo
hacia
tus
cascos
Я
вижу
хардкор,
вороны
спускаются
к
твоим
шлемам
Las
alas
de
una
magia
como
en
un
juego
de
capcom
Крылья
магии,
как
в
игре
Capcom
Veo
uve,
mi
Crew
por
las
nubes,
flores
donde
anduve
Я
вижу
букву
V,
мой
экипаж
в
облаках,
цветы
там,
где
я
был
Veo
pásala,
tremenda
calidad
sobre
este
sure
Я
вижу,
передай
это,
потрясающее
качество
на
этом
юге
Veo
cada
vez
más
gusanos
en
la
manzana
Я
вижу
все
больше
червей
в
яблоке
Menos
luz
cada
mañana,
Меньше
света
каждое
утро,
Mas
mierda
en
el
cielo
menos
vida
sana,
Больше
дерьма
на
небе,
меньше
здоровой
жизни,
Mas
polución
menos
solución
y
más
calles
en
obras
Больше
загрязнения,
меньше
решений
и
больше
улиц
на
ремонте
Y
miro
por
la
ventana
И
я
смотрю
в
окно
Veo
las
cavernas
de
treinta
metros
cuadraos
que
ya
son
casas
alimentos
saturaos
de
grasas
Я
вижу
пещеры
площадью
тридцать
квадратных
метров,
которые
теперь
являются
домами,
продукты,
насыщенные
жирами
Vida
es
propiedad
de
bancos,
envasas
Жизнь
- собственность
банков,
ты
упаковываешь
En
latas
con
etiquetas
de
hipotecas
con
las
que
te
casas
В
банки
с
этикетками
ипотек,
с
которыми
ты
женишься
Veo
más
chavales
cada
día
con
sus
armas
Я
вижу
все
больше
парней
с
каждым
днем
со
своим
оружием
Y
sus
uniformes,
porque
no
valen
pa'
dar
mas
И
своей
формой,
потому
что
они
не
годятся
ни
на
что
больше
Menos
futuro
auguro,
pues
saltarán
alarmas
Я
предсказываю
меньше
будущего,
потому
что
сработают
тревоги
Terminaremos
todos
dentro
de
estación
etarma
Мы
все
окажемся
внутри
станции
"Этхарма"
Veo
que
necesitamos
consumir
fármacos,
Я
вижу,
что
нам
нужно
употреблять
лекарства,
El
ritmo
de
la
vida,
causa
fallos
cardíacos
Ритм
жизни
вызывает
сердечные
приступы
Más
robar,
violar,
matar,
más
malos
verbos
Больше
краж,
изнасилований,
убийств,
больше
плохих
глаголов
Más
locos
menos
cuerdos,
Больше
сумасшедших,
меньше
здравомыслящих,
Mas
toyacos
contra
cuervos
Больше
болванов
против
воронов
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
El
hambre,
sangre
a
tope
y
digo
Голод,
кровь
на
пределе,
и
я
говорю
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
La
ira,
furia
en
tu
piel,
así
que
Гнев,
ярость
на
твоей
коже,
так
что
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
Tu
patria,
lucha
por
fuel
Твою
родину,
борьбу
за
топливо
Veo,
veo,
¿Qué
ves?
Я
вижу,
я
вижу,
что
ты
видишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Jose Rafael Galan Perez, Juan Pablo Garcia Bascunana, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Ignacio Lopez Cembellin, Ricardo Rodriguez Alvarez, Gaston Alberto Gamarra Callorda
Альбом
Carrie
дата релиза
10-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.