Crew Cuervos - Veo veo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crew Cuervos - Veo veo




Veo veo
Я вижу, я вижу
Cuando me roban, lo veo
Когда меня обворовывают, я вижу это
Cuando el deporte se convierte en política, lo veo
Когда спорт превращается в политику, я вижу это
Cuando el 200% de colegas están paraos lo veo,
Когда 200% коллег без работы, я вижу это,
Por mucho que lo escondais, uso la boca,
Как бы вы это ни скрывали, я говорю об этом,
¿Por qué? Porque lo veo
Почему? Потому что я вижу это
Veo a cien toros empalaos por lanzas,
Я вижу сто быков, пронзенных копьями,
En este país que nunca avanza,
В этой стране, которая никогда не движется вперед,
Igual que localia echando bonanza
Как и телеканал "Localia", вещающий о благополучии
Es todo un clásico de España
Это все классика Испании
Como el paro del padre con hijos y la madre enferma que por ellos moverá montañas
Как безработный отец с детьми и больной матерью, которая ради них свернет горы
(Yo) Veo cenizas en los platos de sopa
(Я) Вижу пепел в тарелках с супом
A la vez que un anuncio de Unicef nos pide ropa,
В то время как реклама ЮНИСЕФ просит нас о пожертвовании одежды,
Veo al chico con 15 que toca lo que no se toca
Вижу пятнадцатилетнего парня, который прикасается к тому, к чему не следует,
Si pasa de jugar con piedras a esnifar rocas,
Переходя от игры с камнями к нюханию камней,
Así es la época de flato
Такова эпоха перенасыщения
Al vivir con prisa,
Живя в спешке,
Tu esposa guisa,
Твоя жена готовит,
Plancha y lava los platos
Гладит и моет посуду
Así es la época del llanto
Такова эпоха плача
Al vivir sin risa,
Живя без смеха,
Tu esposa guisa
Твоя жена готовит
Y cobra pagando el pato
И получает, расплачиваясь за это
Veo un zapato golpeando mi culo y me jode,
Я вижу, как ботинок пинает меня в задницу, и это меня бесит,
Veo el dolor de la gente que sube en el tren de los horrores
Я вижу боль людей, которые садятся на поезд ужасов
Veo féretros y flores
Я вижу гробы и цветы
Con gusanos comiendo señores
С червями, поедающими господ
Y cuervos que comen gusanos de la piel de los mejores.
И воронов, которые едят червей с кожи лучших.
Veo paz, y un ex-presidente ahorcado con bigote
Я вижу мир и экс-президента с усами, повешенного
Un pueblo salvado en un bote
Народ, спасенный в лодке
Juntos después del rebote
Вместе после отскока
Sirope de un bote
Сироп из банки
Cayendo en vez de sangre
Стекает вместо крови
Tierra aun no es tarde
Земля, еще не поздно
Pienso en el azote en guerra y la cabeza me arde
Я думаю о биче войны, и моя голова горит
Soldado no es por patria, es por cobarde
Солдат - это не из-за родины, а из-за трусости
No hay pistolas, veo alambres
Нет пистолетов, я вижу проволоку
No veo balas, veo hambre
Я не вижу пуль, я вижу голод
La decisión de un hombre, ¿Me manden?
Решение одного человека, послать меня?
Veo nenes jugando en andenes y nieve blanca por los andes
Я вижу детей, играющих на платформах, и белый снег в Андах
Mi tándem, juego de colegio que pasó a mayores
Мой тандем, игра из школы, которая перешла к взрослым
El Roll del mejor Skill lo veo en mi señores
Роль с лучшим навыком, я вижу ее в своих господах
No veo Mc's veo colores, no veo fin,
Я не вижу MC, я вижу цвета, я не вижу конца,
Veo Crew Cuervos y este man como engorda el beat, y eso te jode
Я вижу Crew Cuervos и этого парня, как он раскачивает бит, и это тебя бесит
Amistades como herodes, amigos yo voy con héroes
Дружба как у Иродов, я дружу с героями
Si vienen a presumir veinte flores tenues
Если они придут похвастаться двадцатью слабыми цветами
La reunión de los mejores
Встреча лучших
Veo,veo,reos solo creo en Carrie porque ella me dio opciones.
Я вижу, я вижу, заключенных, я верю только Кэрри, потому что она дала мне варианты.
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
El hambre, sangre a tope y digo
Голод, кровь на пределе, и я говорю
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
La ira, furia en tu piel, así que
Гнев, ярость на твоей коже, так что
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
Tu patria, lucha por fuel
Твою родину, борьбу за топливо
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
Veo mucha demagogia, veo que nadie se moja
Я вижу много демагогии, я вижу, что никто не вмешивается
Veo al niño de barrio pidiendo en la cuerda floja
Я вижу ребенка из бедного района, просящего милостыню на канате
Y a señoras coraje que no se quejan,
И смелых женщин, которые не жалуются,
Luchando por los suyos para que ellos al final les llamen viejas
Борющихся за своих близких, чтобы те в конце концов назвали их старухами
Veo rejas de prisión y la presión de lo que esconden
Я вижу тюремные решетки и давление того, что они скрывают
Veo al triste pobretón con la ilusión de aparentar ser conde
Я вижу печального бедняка с иллюзией казаться графом
Veo tu conver, ¿Las camber?, las converse
Я вижу твой кабриолет, "Camber"? "Converse"
Veo que el mundo se mueve solo si hay dinero en sobres
Я вижу, что мир движется, только если есть деньги в конвертах
Veo al pobre de moneda haciendo cola por pan
Я вижу бедняка, стоящего в очереди за хлебом
Y al pobre de espíritu pendiente del "que dirán"
И бедняка духом, заботящегося о том, "что скажут"
Veo que dependen mucho de sus fans, de sus yangs, de sus bangs
Я вижу, что они сильно зависят от своих фанатов, от своих янгов, от своих бэнгов
Y que en tu puta radio siempre nos pondrán
И что на твоем гребаном радио нас всегда будут ставить
Y no veo Sudán, ni El Congo, ni Etiopía
И я не вижу Судан, ни Конго, ни Эфиопию
Y es que hay cosas que ni hacen falta tía
И есть вещи, которые даже не нужны, тетя
Veo tu miseria y la mía
Я вижу твою нищету и мою
Y pienso que sería, que vería
И думаю, что было бы, что я видел бы
Si en algo hubiera cambiado la historia
Если бы история хоть немного изменилась
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
El hambre, sangre a tope y digo
Голод, кровь на пределе, и я говорю
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
La ira, furia en tu piel, así que
Гнев, ярость на твоей коже, так что
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
Tu patria, lucha por fuel
Твою родину, борьбу за топливо
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
Veo tu iglesia incendiada por C, viendo que C no es nada
Я вижу твою церковь, сожженную буквой C, видя, что C - это ничто
Veo cristianos mutilados por hostias, no tan sagradas
Я вижу христиан, изувеченных не такими уж и святыми облатками
Veo un lote, crucifijo feo, odio hacia el ateo
Я вижу партию, уродливое распятие, ненависть к атеисту
Veo a un puto sacerdote metiendo mano en aseos
Я вижу чертового священника, лапающего в туалете
Veo a Cristo saliendo de un puti
Я вижу Христа, выходящего из проститутки
Veo a la virgen siendo libre a cuatro patas chupándosela a Durruti
Я вижу Деву Марию, свободно сосающую на четвереньках у Дуррути
Veo un cambio, raro, poco avance, mucho más descaro
Я вижу перемены, странные, мало прогресса, гораздо больше наглости
Y otras cosas que no cambian, como media España en paro
И другие вещи, которые не меняются, как половина Испании без работы
Veo caos, bahos los pulmones encharcaos,
Я вижу хаос, легкие в тумане,
Veo mas niñas con más droga en el bolso que Amy Whinehouse
Я вижу больше девочек с большим количеством наркотиков в сумке, чем у Эми Уайнхаус
Veo un valle y una cruz en lo alto, veo esclavos hartos
Я вижу долину и крест на вершине, я вижу сытых рабов
Veo sangre del caído que ayer luchó contra Franco
Я вижу кровь павшего, который вчера сражался против Франко
Veo hardcore, los cuervos descendiendo hacia tus cascos
Я вижу хардкор, вороны спускаются к твоим шлемам
Las alas de una magia como en un juego de capcom
Крылья магии, как в игре Capcom
Veo uve, mi Crew por las nubes, flores donde anduve
Я вижу букву V, мой экипаж в облаках, цветы там, где я был
Veo pásala, tremenda calidad sobre este sure
Я вижу, передай это, потрясающее качество на этом юге
Veo cada vez más gusanos en la manzana
Я вижу все больше червей в яблоке
Menos luz cada mañana,
Меньше света каждое утро,
Mas mierda en el cielo menos vida sana,
Больше дерьма на небе, меньше здоровой жизни,
Mas polución menos solución y más calles en obras
Больше загрязнения, меньше решений и больше улиц на ремонте
Y miro por la ventana
И я смотрю в окно
Veo las cavernas de treinta metros cuadraos que ya son casas alimentos saturaos de grasas
Я вижу пещеры площадью тридцать квадратных метров, которые теперь являются домами, продукты, насыщенные жирами
Vida es propiedad de bancos, envasas
Жизнь - собственность банков, ты упаковываешь
En latas con etiquetas de hipotecas con las que te casas
В банки с этикетками ипотек, с которыми ты женишься
Veo más chavales cada día con sus armas
Я вижу все больше парней с каждым днем со своим оружием
Y sus uniformes, porque no valen pa' dar mas
И своей формой, потому что они не годятся ни на что больше
Menos futuro auguro, pues saltarán alarmas
Я предсказываю меньше будущего, потому что сработают тревоги
Terminaremos todos dentro de estación etarma
Мы все окажемся внутри станции "Этхарма"
Veo que necesitamos consumir fármacos,
Я вижу, что нам нужно употреблять лекарства,
El ritmo de la vida, causa fallos cardíacos
Ритм жизни вызывает сердечные приступы
Más robar, violar, matar, más malos verbos
Больше краж, изнасилований, убийств, больше плохих глаголов
Más locos menos cuerdos,
Больше сумасшедших, меньше здравомыслящих,
Mas toyacos contra cuervos
Больше болванов против воронов
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
El hambre, sangre a tope y digo
Голод, кровь на пределе, и я говорю
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
La ira, furia en tu piel, así que
Гнев, ярость на твоей коже, так что
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?
Tu patria, lucha por fuel
Твою родину, борьбу за топливо
Veo, veo, ¿Qué ves?
Я вижу, я вижу, что ты видишь?





Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Jose Rafael Galan Perez, Juan Pablo Garcia Bascunana, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Ignacio Lopez Cembellin, Ricardo Rodriguez Alvarez, Gaston Alberto Gamarra Callorda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.