Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela Con Nosotros
Flieg mit uns
Bueno
dias,
es
lunes
y
el
cielo
estará
cubierto
de
negro,
Guten
Morgen,
es
ist
Montag
und
der
Himmel
wird
schwarz
bedeckt
sein,
Porque
vuelven
los
cuervos
sobre
un
beat
de
Dj
Rune.
Denn
die
Krähen
kehren
zurück
über
einen
Beat
von
DJ
Rune.
En
el
parque,
en
tu
casa,
en
clase
o
en
el
curro
Im
Park,
zu
Hause,
in
der
Schule
oder
bei
der
Arbeit,
Volar
con
nosotros
para
muchos
es
un
lujo.
Mit
uns
zu
fliegen
ist
für
viele
ein
Luxus.
Para
mi
es
como
un
flujo
necesario
por
las
venas,
Für
mich
ist
es
wie
ein
notwendiger
Fluss
durch
die
Adern,
Es
tocar
y
es
tocar
el
cielo
sin
que
Dios
te
vea.
Es
ist
wie
den
Himmel
zu
berühren,
ohne
dass
Gott
dich
sieht.
Ven,
tenemos
el
pase
al
mejor
camerino,
Komm,
wir
haben
den
Pass
für
die
beste
Garderobe,
Un
grupo
de
amigos
en
busca
de
nuevos
amigos,
Eine
Gruppe
von
Freunden
auf
der
Suche
nach
neuen
Freunden,
Canta
conmigo,
ya
somos
un
monton
y
si
nos
sigues,
Sing
mit
mir,
wir
sind
schon
viele,
und
wenn
du
uns
folgst,
Hemos
vuelto
a
volar
para
que
te
hunas
al
desfile.
Sind
wir
zurückgekehrt,
um
zu
fliegen,
damit
du
dich
dem
Umzug
anschließt.
Colega
fly
con
Crow
la
mierda
que
mas
pega
llega
al
microphone
Kollege,
flieg
mit
Crow,
der
krasseste
Scheiß
kommt
ans
Mikrofon,
La
nave
ya
despega
fiera
deja
que
te
muestre
el
flow.
Das
Schiff
hebt
ab,
lass
mich
dir
den
Flow
zeigen.
Vuelo
como
Air
Jordan,
vente,
Ich
fliege
wie
Air
Jordan,
komm,
Conozco
un
sitio
nuevo
donde
el
brillo
en
cada
estrella
es
permanente,
Ich
kenne
einen
neuen
Ort,
wo
das
Leuchten
jedes
Sterns
dauerhaft
ist,
Allí
mi
mente
machaca
tu
gente
llena
de
guerra
y
envidia
flota,
Dort
zermalmt
mein
Verstand
deine
Leute
voller
Krieg
und
Neid,
es
schwebt,
Volando
con
los
cuervos
no
hay
derrota
Mit
den
Krähen
fliegend
gibt
es
keine
Niederlage
En
el
track
superior,
sin
gripar
la
intención,
Auf
der
überlegenen
Spur,
ohne
die
Absicht
zu
blockieren,
De
rimar
la
presion
que
ejerce
gravedad
sin
miedo.
Den
Druck
zu
reimen,
den
die
Schwerkraft
ohne
Angst
ausübt.
Y
decian
que
esto
se
acababa,
que
solo
batían
sus
alas,
Und
sie
sagten,
dass
es
vorbei
sei,
dass
nur
ihre
Flügel
schlugen,
Sus
ganas,
no
hay
quien
nos
pare,
vale?
Ihre
Lust,
niemand
kann
uns
aufhalten,
okay?
Nadie
nos
callara,
vaya
halada
bandada
que
vuelve
con
fuerza,
Niemand
wird
uns
zum
Schweigen
bringen,
was
für
ein
verrückter
Schwarm,
der
mit
Kraft
zurückkehrt,
Chico
no
habra
cerrojo
que
evite
que
abramos
la
puerta.
Junge,
es
wird
kein
Riegel
geben,
der
verhindert,
dass
wir
die
Tür
öffnen.
La
crew
del
ave
negra
esta
de
vuelta
en
la
tarima
Die
Crew
des
schwarzen
Vogels
ist
zurück
auf
der
Bühne
Y
nos
meteremos
hasta
en
la
cocina
Und
wir
werden
uns
bis
in
die
Küche
schleichen
Hasta
las
cuencas,
lo
reviento
a
festivales
llega
(manos
arriba),
Bis
zu
den
Augenhöhlen,
ich
bringe
es
zu
Festivals
(Hände
hoch),
La
diferencia
entre
la
fama
falsa
y
una
gran
familia.
Der
Unterschied
zwischen
falschem
Ruhm
und
einer
großen
Familie.
Es
el
momento
de
batir
las
alas
(volar)
Es
ist
Zeit,
die
Flügel
zu
schlagen
(fliegen)
Sobre
las
alas
de
España
volver
a
graznar,
Über
die
Flügel
Spaniens
wieder
zu
krächzen,
Hacemos
botar,
aqui
vibrar
no
es
nada,
Wir
bringen
zum
Hüpfen,
hier
zu
vibrieren
ist
nichts,
Compara
esta
fuerza
en
escena
y
siente
como
estos
flows
se
disparan.
Vergleiche
diese
Kraft
auf
der
Bühne
und
fühle,
wie
diese
Flows
abgefeuert
werden.
Y
si
el
portero
te
para
en
la
puerta,
respira
hondo,
Und
wenn
der
Türsteher
dich
an
der
Tür
aufhält,
atme
tief
durch,
La
edad
para
entrar
la
puso
el
gobierno
(cabrones!),
Das
Eintrittsalter
hat
die
Regierung
festgelegt
(Mistkerle!),
No
quieren
que
vengas
a
vernos,
Sie
wollen
nicht,
dass
du
uns
siehst,
Se
creen
que
sois
crios
pero
sois
de
los
mios
creedlo.
Sie
denken,
ihr
seid
Kinder,
aber
ihr
gehört
zu
meinen,
glaubt
es.
En
ocasiones
puedo
verme
ahogado
en
la
epopeya,
Manchmal
sehe
ich
mich
in
der
Odyssee
ertrinken,
Pero
el
mensaje
de
mis
cartas
llega
intacto
dentro
de
esta
botella.
Aber
die
Botschaft
meiner
Briefe
kommt
unversehrt
in
dieser
Flasche
an.
Es
la
partida
doncella,
deja
que
siga
esta
huella,
Es
ist
das
Spiel,
Maid,
lass
mich
dieser
Spur
folgen,
Ganar
combates
al
tiempo
y
a
su
agresiva
querer
ella.
Kämpfe
gegen
die
Zeit
und
ihren
aggressiven
Willen
gewinnen.
Veran,
subi
mi
cuesta
y
exausto
vine,
Sie
werden
sehen,
ich
bin
meinen
Hügel
hinaufgestiegen
und
erschöpft
gekommen,
A
ver
el
fin
en
bicicleta
en
este
auto-cine,
Um
das
Ende
mit
dem
Fahrrad
in
diesem
Autokino
zu
sehen,
Asi
el
incauto
viene
recogiendo
el
verso
en
la
ventisca,
So
kommt
der
Unvorsichtige
und
sammelt
den
Vers
im
Schneesturm
auf,
Levantando
el
pulgar
como
un
autoestopiesta.
Hebt
den
Daumen
wie
ein
Anhalter.
Vive
y
mejor
que
el
canal
de
Isabel,
Lebe
und
besser
als
der
Canal
de
Isabel,
El
flow
del
funk
contra
el
tifon
del
papel.
Der
Flow
des
Funk
gegen
den
Taifun
des
Papiers.
Mi
banda
es
ancha
y
no
somos
Jazztel,
Meine
Band
ist
breit
und
wir
sind
nicht
Jazztel,
Mira
lo
que
hacemos
novato,
llamarme
Ignacio
Lopez.
Schau,
was
wir
machen,
Neuling,
nenn
mich
Ignacio
Lopez.
Mi
lapicero
es
el
martillo
de
un
juez,
Mein
Bleistift
ist
der
Hammer
eines
Richters,
Así
que
orden
en
la
sala
y
manos
en
el
aire
y
esos
brazos,
Also
Ruhe
im
Saal
und
Hände
in
die
Luft
und
diese
Arme,
Vamos
de
caza
a
por
el
rey
pero
con
picotazos,
Wir
gehen
auf
die
Jagd
nach
dem
König,
aber
mit
Schnabelhieben,
Solo
temazos
los
haters
se
rayan,
Nur
Knaller,
die
Hater
rasten
aus,
Nuestro
nuevo
disco
es
sin
duda
de
lo
que
hablaban
los
mayas.
Unser
neues
Album
ist
zweifellos
das,
wovon
die
Mayas
sprachen.
Ven
con
nosotros
y
pasa
del
mundo,
Komm
mit
uns
und
lass
die
Welt
hinter
dir,
Volando
a
raso
sobre
las
olas
del
mar
y
con
la
luna
haciendo
el
fondo,
Flieg
tief
über
die
Wellen
des
Meeres
und
mit
dem
Mond
im
Hintergrund,
La
brisa
en
la
cara,
las
risas
no
paran,
Die
Brise
im
Gesicht,
das
Lachen
hört
nicht
auf,
La
libertad
existe
cuando
viajas
a
lomos
de
esta
bandada.
Freiheit
existiert,
wenn
du
auf
dem
Rücken
dieses
Schwarms
reist.
Acércate
a
los
cuervos
que
estan
locos
pero
cuerdos,
Nähere
dich
den
Krähen,
die
verrückt,
aber
vernünftig
sind,
Formaremos
al
unisono
una
imagen
y
un
recuerdo,
de
acuerdo?
Wir
werden
gemeinsam
ein
Bild
und
eine
Erinnerung
formen,
einverstanden?
Cuantos
de
aqui
quieren
volar?
Wie
viele
von
euch
wollen
fliegen?
Volemos
todos
juntos,
eclipsemos
la
ciudad.
Lasst
uns
alle
zusammen
fliegen,
die
Stadt
verdunkeln.
Va,
vuela
con
nosotros
tio,
Crew
cuervos
ya
han
vuelto,
ok?
Si!
Los,
flieg
mit
uns,
Mann,
Crew
Cuervos
sind
zurück,
okay?
Ja!
Como
suena!
Como?
Que...
que...
que
es
normal
Wie
es
klingt!
Wie?
Was...
was...
was
ist
normal,
Que
es
normal
que
despues
de
3724
porros
me
salga
uno
mas,
Dass
es
normal
ist,
dass
mir
nach
3724
Joints
noch
einer
mehr
gelingt,
Estoy
en
racha,
somos
putos,
solo
estas
en
cancha,
Ich
bin
im
Lauf,
wir
sind
Mistkerle,
du
bist
nur
auf
dem
Feld,
Que
enganchan
tomate
esto
como
una
revancha.
Die
süchtig
machen,
nimm
das
als
Revanche.
Es
mi
ban
chaval,
hacen
un
disco
y
sube
el
ban,
Es
ist
mein
Bann,
Kleines,
sie
machen
ein
Album
und
der
Bann
steigt,
Van
a
todos
los
conciertos
para
el
nuevo
big
bang,
Sie
gehen
zu
allen
Konzerten
für
den
neuen
Urknall,
El
nuevo
mundo,
conquistado
el
cielo
la
ciudad
es
gris,
Die
neue
Welt,
der
Himmel
erobert,
die
Stadt
ist
grau,
Aha!
Si!
cuidado
con
lo
que
decís.
Aha!
Ja!
Vorsicht,
was
ihr
sagt.
Hoy
solo
se
feliz
y
vuela
con
nosotros,
sube
al
zepelín,
Heute
sei
einfach
glücklich
und
flieg
mit
uns,
steig
in
den
Zeppelin,
Ven
venir
al
tornado
al
lado
este
Meleyin.
Sieh
den
Tornado
kommen,
neben
diesem
Meleyin.
Ni
el
muro
de
Berlin
podria
contenerlo,
Nicht
einmal
die
Berliner
Mauer
könnte
ihn
aufhalten,
No
hay
fusil
que
hacierte
a
un
pajaro
entre
mil
cuando
son
cuervos.
Es
gibt
kein
Gewehr,
das
einen
Vogel
unter
tausend
trifft,
wenn
es
Krähen
sind.
Pos
te
recuerdo
que
la
secta
de
la
dobe
C
Ich
erinnere
dich
daran,
dass
die
Sekte
des
doppelten
C
No
acepta
obedecer
a
ese
gobierno,
Es
nicht
akzeptiert,
dieser
Regierung
zu
gehorchen,
Somos
legion
igual
que
anonymus
y
no
tenemos
cura,
Wir
sind
Legion,
genau
wie
Anonymus,
und
wir
haben
keine
Heilung,
Planeamos
encima
de
su
censura.
Wir
planen
über
ihrer
Zensur.
Abre
tus
alas
y
vuela
conmigo
Öffne
deine
Flügel
und
flieg
mit
mir,
Que
hoy
en
el
cielo
no
hay
fronteras
que
cierren
caminos,
Dass
es
heute
am
Himmel
keine
Grenzen
gibt,
die
Wege
versperren,
Tan
solo
sueños
con
texturas
de
algodones
finos
Nur
Träume
mit
Texturen
aus
feiner
Baumwolle
Y
una
bandada
por
bandera
que
vuela
con
banda
sonora
en
vinilo.
Und
ein
Schwarm
als
Flagge,
der
mit
Soundtrack
auf
Vinyl
fliegt.
Son
4 DJs
y
11
MCs,
Es
sind
4 DJs
und
11
MCs,
Si,
van
a
subir
muy
alto
para
ver
que
decís,
Ja,
sie
werden
sehr
hoch
steigen,
um
zu
sehen,
was
ihr
sagt,
Mis
cuervos
solo
caen
cuando
dejan
de
escribir,
Meine
Krähen
fallen
nur,
wenn
sie
aufhören
zu
schreiben,
Vi
la
union
de
15
estrellas
que
iluminan
Barcelona,
Sevilla
y
Madrid.
Ich
sah
die
Vereinigung
von
15
Sternen,
die
Barcelona,
Sevilla
und
Madrid
erleuchten.
Nubes
blancas,
cielo
azul,
pajaros
negros,
Weiße
Wolken,
blauer
Himmel,
schwarze
Vögel,
Despliego
mis
alas
volando
con
los
cuervos.
Ich
breite
meine
Flügel
aus
und
fliege
mit
den
Krähen.
He
estado
tantas
veces
cerca
del
sol
Ich
war
so
oft
nah
an
der
Sonne,
Que
en
ocasiones
ya
ni
lo
recuerdo.
Dass
ich
mich
manchmal
nicht
mehr
daran
erinnere.
Como
la
vez
que
traje
un
disco
a
que
se
lo
firmara,
Wie
das
Mal,
als
ich
eine
Platte
zum
Signieren
mitbrachte,
Cuando
los
niños
te
señalan
y
ponen
caras
raras,
Wenn
die
Kinder
auf
dich
zeigen
und
komische
Gesichter
machen,
Cuando
el
concierto
se
petaba
y
fuera
se
quedaban.
Wenn
das
Konzert
voll
war
und
draußen
welche
blieben.
Vuelo
justo
en
la
fila
izquierda
el
ultimo
de
la
bandada.
Ich
fliege
genau
in
der
linken
Reihe,
als
Letzter
des
Schwarms.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Peris Ricardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.