Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela Con Nosotros
Fly With Us
Bueno
dias,
es
lunes
y
el
cielo
estará
cubierto
de
negro,
Good
morning,
it's
Monday
and
the
sky
will
be
covered
in
black,
Porque
vuelven
los
cuervos
sobre
un
beat
de
Dj
Rune.
Because
the
crows
are
back
on
a
Dj
Rune
beat.
En
el
parque,
en
tu
casa,
en
clase
o
en
el
curro
In
the
park,
at
your
house,
in
class
or
at
work
Volar
con
nosotros
para
muchos
es
un
lujo.
Flying
with
us
is
a
luxury
for
many.
Para
mi
es
como
un
flujo
necesario
por
las
venas,
For
me,
it's
like
a
necessary
flow
through
the
veins,
Es
tocar
y
es
tocar
el
cielo
sin
que
Dios
te
vea.
It's
touching
and
touching
the
sky
without
God
seeing
you.
Ven,
tenemos
el
pase
al
mejor
camerino,
Come
on,
we
have
the
pass
to
the
best
dressing
room,
Un
grupo
de
amigos
en
busca
de
nuevos
amigos,
A
group
of
friends
looking
for
new
friends,
Canta
conmigo,
ya
somos
un
monton
y
si
nos
sigues,
Sing
with
me,
we're
already
a
lot
and
if
you
follow
us,
Hemos
vuelto
a
volar
para
que
te
hunas
al
desfile.
We're
back
to
flying
so
you
can
join
the
parade.
Colega
fly
con
Crow
la
mierda
que
mas
pega
llega
al
microphone
Colleague
fly
with
Crow
the
shit
that
sticks
the
most
gets
to
the
microphone
La
nave
ya
despega
fiera
deja
que
te
muestre
el
flow.
The
ship
is
already
taking
off,
fierce,
let
me
show
you
the
flow.
Vuelo
como
Air
Jordan,
vente,
I
fly
like
Air
Jordan,
come
on,
Conozco
un
sitio
nuevo
donde
el
brillo
en
cada
estrella
es
permanente,
I
know
a
new
place
where
the
glitter
in
each
star
is
permanent,
Allí
mi
mente
machaca
tu
gente
llena
de
guerra
y
envidia
flota,
There
my
mind
crushes
your
people
full
of
war
and
envy
floats,
Volando
con
los
cuervos
no
hay
derrota
Flying
with
the
crows,
there's
no
defeat
En
el
track
superior,
sin
gripar
la
intención,
On
the
top
track,
without
gripping
the
intention,
De
rimar
la
presion
que
ejerce
gravedad
sin
miedo.
To
rhyme
the
pressure
that
gravity
exerts
without
fear.
Y
decian
que
esto
se
acababa,
que
solo
batían
sus
alas,
And
they
said
that
this
was
over,
that
they
only
flapped
their
wings,
Sus
ganas,
no
hay
quien
nos
pare,
vale?
Their
desire,
there
is
no
one
to
stop
us,
okay?
Nadie
nos
callara,
vaya
halada
bandada
que
vuelve
con
fuerza,
No
one
will
shut
us
up,
what
a
band
that
comes
back
with
force,
Chico
no
habra
cerrojo
que
evite
que
abramos
la
puerta.
Boy
there
will
be
no
bolt
that
prevents
us
from
opening
the
door.
La
crew
del
ave
negra
esta
de
vuelta
en
la
tarima
The
blackbird
crew
is
back
on
stage
Y
nos
meteremos
hasta
en
la
cocina
And
we'll
get
into
the
kitchen
Hasta
las
cuencas,
lo
reviento
a
festivales
llega
(manos
arriba),
To
the
basins,
I
blow
it
up
to
festivals
arrives
(hands
up),
La
diferencia
entre
la
fama
falsa
y
una
gran
familia.
The
difference
between
fake
fame
and
a
great
family.
Es
el
momento
de
batir
las
alas
(volar)
It's
time
to
flap
our
wings
(fly)
Sobre
las
alas
de
España
volver
a
graznar,
On
the
wings
of
Spain
to
croak
again,
Hacemos
botar,
aqui
vibrar
no
es
nada,
We
make
it
explode,
vibrating
here
is
nothing,
Compara
esta
fuerza
en
escena
y
siente
como
estos
flows
se
disparan.
Compare
this
strength
on
stage
and
feel
how
these
flows
shoot.
Y
si
el
portero
te
para
en
la
puerta,
respira
hondo,
And
if
the
bouncer
stops
you
at
the
door,
take
a
deep
breath,
La
edad
para
entrar
la
puso
el
gobierno
(cabrones!),
The
age
to
enter
was
set
by
the
government
(bastards!),
No
quieren
que
vengas
a
vernos,
They
don't
want
you
to
come
see
us,
Se
creen
que
sois
crios
pero
sois
de
los
mios
creedlo.
They
think
you're
kids
but
you're
one
of
mine,
believe
it.
En
ocasiones
puedo
verme
ahogado
en
la
epopeya,
Sometimes
I
can
see
myself
drowning
in
the
epic,
Pero
el
mensaje
de
mis
cartas
llega
intacto
dentro
de
esta
botella.
But
the
message
in
my
letters
arrives
intact
inside
this
bottle.
Es
la
partida
doncella,
deja
que
siga
esta
huella,
It's
the
maiden
game,
let
this
footprint
continue,
Ganar
combates
al
tiempo
y
a
su
agresiva
querer
ella.
Win
battles
over
time
and
its
aggressive
want
her.
Veran,
subi
mi
cuesta
y
exausto
vine,
You
will
see,
I
went
up
my
hill
and
I
came
exhausted,
A
ver
el
fin
en
bicicleta
en
este
auto-cine,
To
see
the
end
by
bicycle
in
this
drive-in,
Asi
el
incauto
viene
recogiendo
el
verso
en
la
ventisca,
So
the
unwary
comes
collecting
the
verse
in
the
blizzard,
Levantando
el
pulgar
como
un
autoestopiesta.
Thumbs
up
like
a
hitchhiker.
Vive
y
mejor
que
el
canal
de
Isabel,
Live
and
better
than
the
Isabel
Canal,
El
flow
del
funk
contra
el
tifon
del
papel.
The
flow
of
funk
against
the
typhoon
of
paper.
Mi
banda
es
ancha
y
no
somos
Jazztel,
My
band
is
broad
and
we
are
not
Jazztel,
Mira
lo
que
hacemos
novato,
llamarme
Ignacio
Lopez.
Look
what
we
do
rookie,
call
me
Ignacio
Lopez.
Mi
lapicero
es
el
martillo
de
un
juez,
My
pen
is
a
judge's
hammer,
Así
que
orden
en
la
sala
y
manos
en
el
aire
y
esos
brazos,
So
order
in
the
room
and
hands
in
the
air
and
those
arms,
Vamos
de
caza
a
por
el
rey
pero
con
picotazos,
We
go
hunting
for
the
king
but
with
pecks,
Solo
temazos
los
haters
se
rayan,
Only
we
fear
the
haters
are
scratched,
Nuestro
nuevo
disco
es
sin
duda
de
lo
que
hablaban
los
mayas.
Our
new
album
is
undoubtedly
what
the
Mayans
were
talking
about.
Ven
con
nosotros
y
pasa
del
mundo,
Come
with
us
and
go
past
the
world,
Volando
a
raso
sobre
las
olas
del
mar
y
con
la
luna
haciendo
el
fondo,
Flying
low
over
the
waves
of
the
sea
and
with
the
moon
making
the
background,
La
brisa
en
la
cara,
las
risas
no
paran,
The
breeze
on
your
face,
the
laughter
doesn't
stop,
La
libertad
existe
cuando
viajas
a
lomos
de
esta
bandada.
Freedom
exists
when
you
travel
on
the
back
of
this
flock.
Acércate
a
los
cuervos
que
estan
locos
pero
cuerdos,
Get
close
to
the
crows
that
are
crazy
but
sane,
Formaremos
al
unisono
una
imagen
y
un
recuerdo,
de
acuerdo?
We
will
form
in
unison
an
image
and
a
memory,
okay?
Cuantos
de
aqui
quieren
volar?
How
many
of
you
want
to
fly?
Volemos
todos
juntos,
eclipsemos
la
ciudad.
Let's
all
fly
together,
eclipse
the
city.
Va,
vuela
con
nosotros
tio,
Crew
cuervos
ya
han
vuelto,
ok?
Si!
Go,
fly
with
us
dude,
Crew
crows
are
back,
ok?
Yes!
Como
suena!
Como?
Que...
que...
que
es
normal
How
does
it
sound!
How?
What...
what...
what
is
normal
Que
es
normal
que
despues
de
3724
porros
me
salga
uno
mas,
That
it
is
normal
that
after
3724
joints
I
get
one
more,
Estoy
en
racha,
somos
putos,
solo
estas
en
cancha,
I'm
on
a
roll,
we're
whores,
you're
just
on
the
court,
Que
enganchan
tomate
esto
como
una
revancha.
That
they
hook
up
take
this
as
a
revenge.
Es
mi
ban
chaval,
hacen
un
disco
y
sube
el
ban,
It's
my
bank
kid,
they
make
a
record
and
the
bank
goes
up,
Van
a
todos
los
conciertos
para
el
nuevo
big
bang,
They
go
to
all
the
concerts
for
the
new
big
bang,
El
nuevo
mundo,
conquistado
el
cielo
la
ciudad
es
gris,
The
new
world,
conquered
the
sky
the
city
is
gray,
Aha!
Si!
cuidado
con
lo
que
decís.
Aha!
Yes!
Beware
of
what
you
say.
Hoy
solo
se
feliz
y
vuela
con
nosotros,
sube
al
zepelín,
Today
just
be
happy
and
fly
with
us,
get
on
the
zeppelin,
Ven
venir
al
tornado
al
lado
este
Meleyin.
Come
see
the
tornado
on
the
east
side
Meleyin.
Ni
el
muro
de
Berlin
podria
contenerlo,
Not
even
the
Berlin
Wall
could
contain
it,
No
hay
fusil
que
hacierte
a
un
pajaro
entre
mil
cuando
son
cuervos.
There's
no
rifle
to
shoot
a
bird
in
a
thousand
when
they're
crows.
Pos
te
recuerdo
que
la
secta
de
la
dobe
C
Well
I
remind
you
that
the
double
C
sect
No
acepta
obedecer
a
ese
gobierno,
Does
not
agree
to
obey
that
government,
Somos
legion
igual
que
anonymus
y
no
tenemos
cura,
We
are
legion
like
anonymous
and
we
have
no
cure,
Planeamos
encima
de
su
censura.
We
plan
above
their
censorship.
Abre
tus
alas
y
vuela
conmigo
Spread
your
wings
and
fly
with
me
Que
hoy
en
el
cielo
no
hay
fronteras
que
cierren
caminos,
That
today
in
the
sky
there
are
no
borders
that
close
roads,
Tan
solo
sueños
con
texturas
de
algodones
finos
Just
dreams
with
fine
cotton
textures
Y
una
bandada
por
bandera
que
vuela
con
banda
sonora
en
vinilo.
And
a
flock
by
flag
that
flies
with
soundtrack
on
vinyl.
Son
4 DJs
y
11
MCs,
They
are
4 DJs
and
11
MCs,
Si,
van
a
subir
muy
alto
para
ver
que
decís,
Yes,
they
are
going
to
go
up
very
high
to
see
what
you
say,
Mis
cuervos
solo
caen
cuando
dejan
de
escribir,
My
crows
only
fall
when
they
stop
writing,
Vi
la
union
de
15
estrellas
que
iluminan
Barcelona,
Sevilla
y
Madrid.
I
saw
the
union
of
15
stars
that
illuminate
Barcelona,
Seville
and
Madrid.
Nubes
blancas,
cielo
azul,
pajaros
negros,
White
clouds,
blue
sky,
black
birds,
Despliego
mis
alas
volando
con
los
cuervos.
I
spread
my
wings
flying
with
the
crows.
He
estado
tantas
veces
cerca
del
sol
I've
been
so
close
to
the
sun
so
many
times
Que
en
ocasiones
ya
ni
lo
recuerdo.
That
sometimes
I
don't
even
remember
it
anymore.
Como
la
vez
que
traje
un
disco
a
que
se
lo
firmara,
Like
the
time
I
brought
a
record
for
him
to
sign,
Cuando
los
niños
te
señalan
y
ponen
caras
raras,
When
kids
point
at
you
and
make
funny
faces,
Cuando
el
concierto
se
petaba
y
fuera
se
quedaban.
When
the
concert
was
crowded
and
they
stayed
outside.
Vuelo
justo
en
la
fila
izquierda
el
ultimo
de
la
bandada.
I
fly
right
on
the
left
row
the
last
of
the
flock.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Peris Ricardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.