Текст и перевод песни Crew Peligrosos - Marcapasos
Sé
que
hablan
por
la
gente
y
no
ayudan
a
esta
gente
I
know
they
talk
for
the
people,
but
they
don't
help
these
people
Y
le
roban
y
le
mienten
no
hacen
nada
diferente.
They
steal
and
lie,
doing
nothing
different.
Gobernantes,
presidentes,
dictadores,
serpientes
Governors,
presidents,
dictators,
snakes
Envenenan
nuestra
mente
nos
convierten
en
televidentes,
They
poison
our
minds,
turn
us
into
television
viewers,
Que
nos
atan
se
nos
meten
en
todito
lo
que
venden.
Tying
us
down,
infiltrating
everything
they
sell.
Nos
matan
el
medio
ambiente
porque
son
más
influyentes.
They
kill
our
environment
because
they're
more
influential.
Desalojan
nuestros
montes
pa'
que
luego
lo
arrienden.
They
evict
us
from
our
mountains
just
to
rent
them
out
later.
Sin
educación
como
quieren
que
un
pueblo
piense,
Without
education,
how
do
they
expect
a
people
to
think?
No
me
quedaré
viendo
sufrir
senta'o.
I
won't
sit
and
watch
you
suffer.
Un
pueblo
oprimido
sometido
y
obligado,
An
oppressed
people,
subdued
and
forced,
Cansa
'o
de
la
violencia
y
en
sus
tierras
explota
'o
Tired
of
violence,
exploding
on
their
own
land.
Y
lo
mejor
de
aquí
mal
paga'o
sigue
exportado.
And
the
best
from
here,
underpaid,
still
exported.
Dele
una
descarga
a
este
corazón
dañao.
Give
this
damaged
heart
a
shock.
El
corazón
nuestro,
latino
está
olvidao.
Our
heart,
the
Latin
heart,
is
forgotten.
Subdesarrollos,
estábamos
aisla'os.
Underdeveloped,
we
were
isolated.
Ahora
quieren
lo
nuestro
pues
lo
de
ellos
esta
acaba'o.
Now
they
want
what's
ours
because
theirs
is
running
out.
Que
me
canse
de
que
me
digan
lo
que
hacer,
I'm
tired
of
being
told
what
to
do,
Que
nos
acaben
y
es
puro
puro
placer.
Of
them
destroying
us
for
their
own
pleasure.
Pero
este
corazón
latino
vuelve
a
renacer
But
this
Latin
heart
is
reborn
Con
más
fuerza,
más
duro
y
más
puro
que
ayer.
Stronger,
harder,
and
purer
than
yesterday.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Vengo
de
un
pueblo
que
se
desangra
en
cada
marcha,
I
come
from
a
town
that
bleeds
with
every
march,
Donde
pensar
diferente
se
fusila
y
se
tacha.
Where
thinking
differently
is
shot
down
and
crossed
out.
La
tierra
se
profana
The
land
is
desecrated
Los
cielos
tienen
dueño,
The
skies
have
an
owner,
El
agua
no
se
bebe
The
water
is
undrinkable
Se
pesca
es
el
estiércol.
Only
the
manure
is
fished.
Las
manos
campesinas
se
mutilan
por
deporte,
Peasant
hands
are
mutilated
for
sport,
Mis
hermanos
se
camuflan
y
obedecen
al
norte.
My
brothers
camouflage
themselves
and
obey
the
north.
Los
niños
ya
no
juegan
a
escondidas
por
vivir
Children
no
longer
play
hide-and-seek
for
fun
Juegan
a
esquivar
balas
y
a
sobrevivir.
They
play
dodging
bullets
and
surviving.
En
este
infierno
que
es
de
bancos,
que
es
de
santos,
que
es
de
armas,
In
this
hell
that
belongs
to
banks,
to
saints,
to
weapons,
Que
es
de
un
Dios
que
solo
es
blanco
y
ve
morir
su
pueblo
en
llamas.
That
belongs
to
a
God
who
is
only
white
and
watches
his
people
die
in
flames.
Eliges
un
Gobierno
que
condena
si
te
enfermas,
You
choose
a
government
that
condemns
you
if
you
get
sick,
Segura
esta
tu
muerte
en
el
seguro
del
sistema.
Your
death
is
assured
in
the
insurance
of
the
system.
Brindan
en
palacios,
juegan
hacer
Dios
ebrios,
se
creen
arios
They
toast
in
palaces,
play
God
while
drunk,
they
think
they're
Aryans
Son
demonios.
They
are
demons.
Quieren
tu
alma,
quieren
robots,
quieren
esclavos
nos
alzan
la
voz.
They
want
your
soul,
they
want
robots,
they
want
slaves,
they
raise
their
voices
against
us.
Quieren
la
guerra,
quieren
poder,
quieren
miseria,
nos
quieren
joder.
They
want
war,
they
want
power,
they
want
misery,
they
want
to
screw
us
over.
Los
que
no
saben
nuestro
tiempo
a
llegao,
Those
who
don't
know,
our
time
has
come,
La
sangre
nueva
viene
a
reclamar
su
legao.
The
new
blood
comes
to
reclaim
its
legacy.
Los
viejos
a
la
lucha
por
la
tierra
han
enseñao,
The
elders
have
taught
us
to
fight
for
the
land,
Es
morir
por
vivir
bien
que
vivir
bien
engañao
It's
better
to
die
for
a
good
life
than
to
live
a
deceived
life.
Sé
que
lo
que
tiene
mi
familia
no
se
compra,
I
know
what
my
family
has
can't
be
bought,
Que
la
mano
de
un
campesino
no
se
compra.
That
the
hand
of
a
peasant
can't
be
bought.
La
tierra
que
nos
roban
la
camuflan
como
compra,
The
land
they
steal
from
us
is
disguised
as
a
purchase,
Vivimos
como
extraños
en
una
tierra
propia.
We
live
like
strangers
in
our
own
land.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Un
marcapaso,
traigan
marcapasos
pa
este
corazón.
A
pacemaker,
bring
pacemakers
for
this
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.