Не Бойся Темноты
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Слишком
тихо
стало
вокруг
Es
ist
zu
still
geworden
um
uns
herum
Солнце
уходит,
его
не
вернуть
Die
Sonne
geht
unter,
sie
kehrt
nicht
zurück
Живя
во
снах,
на
яву
Lebst
in
Träumen,
auch
im
Wachen
Ускользаешь
туда,
где
нет
ничего
Entgleitest
du
dorthin,
wo
nichts
ist
Где
нет
слов,
там
нет
слез,
Wo
es
keine
Worte
gibt,
dort
gibt
es
keine
Tränen,
Там
лучше
слышно
стук
сердца
внутри
Dort
hört
man
besser
das
Herzklopfen
im
Innern
Где
глухо
и
пусто
снаружи
Wo
es
draußen
dumpf
und
leer
ist
Не
уходи
туда,
будь
со
мной
дольше
и
Geh
nicht
dorthin,
bleib
länger
bei
mir
und
Не
бойся
темноты
Hab
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit
Она
поможет
увидеть
сны
Sie
wird
dir
helfen,
Träume
zu
sehen
И
звезды
подскажут
куда
идти
Und
die
Sterne
werden
dir
zeigen,
wohin
du
gehen
sollst
Просто
помни
кто
ты
Erinnere
dich
einfach
daran,
wer
du
bist
Слишком
шумно
стало
вокруг
Es
ist
zu
laut
geworden
um
uns
herum
Не
разобрать
мне
молчание
твое
Ich
kann
dein
Schweigen
nicht
deuten
И
важно
кажется
не
забыть
Und
es
scheint
wichtig,
nicht
zu
vergessen
Что
было
сказано
там
далеко
Was
dort
in
der
Ferne
gesagt
wurde
Где
нет
слов,
где
нет
слез,
Wo
es
keine
Worte
gibt,
wo
es
keine
Tränen
gibt,
Там
лучше
слышно
дождь
по
крышам
Dort
hört
man
besser
den
Regen
auf
den
Dächern
И
ветер
внутри
и
тепло
снаружи
Den
Wind
im
Innern
und
die
Wärme
draußen
Как
хорошо,
что
забыть
невозможно
и
Wie
gut,
dass
Vergessen
unmöglich
ist
und
Если
станет
тихо
внутри
Wenn
es
in
dir
still
wird
Слушай
звуки
тишины
Lausche
den
Klängen
der
Stille
Шелест
веток,
шепот
луны
Das
Rascheln
der
Zweige,
das
Flüstern
des
Mondes
Скоро
огни
укажут
пути
Bald
werden
Lichter
den
Weg
weisen
Не
бойся
темноты
Hab
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit
Она
поможет
увидеть
сны
Sie
wird
dir
helfen,
Träume
zu
sehen
И
звезды
подскажут
куда
идти
Und
die
Sterne
werden
dir
zeigen,
wohin
du
gehen
sollst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grigorii Amelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.