Текст и перевод песни Criolo feat. Mayra Andrade - Ogum Ogum
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Se
o
mundo
é
terra
de
ninguém
e
o
mal
quer
te
subtrair
Если
мир
- ничья
земля,
и
зло
хочет
тебя
похитить
A
fé
do
povo
brasilê,
não
vai
te
deixar
cair
Вера
бразильского
народа
не
даст
тебе
упасть
Se
o
mundo
é
terra
de
ninguém
e
o
mal
quer
te
subtrair
Если
мир
- ничья
земля,
и
зло
хочет
тебя
похитить
A
fé
do
povo
brasilê,
não
vai
te
deixar
cair
Вера
бразильского
народа
не
даст
тебе
упасть
Somos
doçura
Мы
- сладость
Somos
beleza
Мы
- красота
Somos
candura
Мы
- искренность
Somos
a
festa
Мы
- праздник
Somos
a
cura
Мы
- лекарство
Somos
a
mágoa
dessa
estrutura
Мы
- боль
этой
структуры
São
Jorge
venha
me
proteger
Святой
Георгий,
приди
и
защити
меня
São
Jorge
me
ajude
a
seguir
Святой
Георгий,
помоги
мне
идти
вперёд
Meus
passos
não
vão
perecer
Мои
шаги
не
погибнут
Meus
olhos
enxerguem
isso
aqui
Мои
глаза
видят
это
здесь
A
fé
do
povo
brasilê,
não
vai
te
deixar
cair
Вера
бразильского
народа
не
даст
тебе
упасть
A
fé
do
povo
brasilê,
não
vai
te
deixar
cair
Вера
бразильского
народа
не
даст
тебе
упасть
Abre
caminho,
guia
meu
passo
Открой
путь,
направь
мои
шаги
Lidera
povo,
tira
cansaço
Веди
людей,
избавь
от
усталости
Abre
a
mente,
guerreiro
valente
Открой
разум,
доблестный
воин
A
lança
e
a
espada
que
vai
na
frente
Копьё
и
меч,
что
идут
впереди
Sabedoria
pra
viver
Мудрость
для
жизни
Sabedoria
pra
sorrir
Мудрость
для
улыбки
Sabedoria
de
aprender
Мудрость
для
обучения
Sabedoria,
eu
venho
a
ti
Мудрость,
я
иду
к
тебе
Intolerância
religiosa,
ignorância
maliciosa
Религиозная
нетерпимость,
злобное
невежество
Intolerância
religiosa,
ignorância
maliciosa
Религиозная
нетерпимость,
злобное
невежество
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Mesmo
que
andasse
no
vale
das
sombras,
eu
nada
temerei
Даже
если
я
иду
через
темную
долину,
я
не
боюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kleber Cavalcante Gomes, Daniel Sanches Takara, Marcelo Serpe D Almeida Cabral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.