Criolo feat. Rael - Tô pra Ver - перевод текста песни на немецкий

Tô pra Ver - Criolo , Rael перевод на немецкий




Tô pra Ver
Ich will mal sehen
pra ver um daqui sucumbir
Ich will mal sehen, wie einer von uns hier unterliegt
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Du kannst vielleicht lächeln, aber am Ende wirst du weinen
pra ver um daqui sucumbir
Ich will mal sehen, wie einer von uns hier unterliegt
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Du kannst vielleicht lächeln, aber am Ende wirst du weinen
Mexeu com nois assim... Somos forte
Hast du dich so mit uns angelegt... Wir sind stark
com a favela eu forte...
Ich bin bei der Favela, ich bin stark...
pra ver um daqui pedir toalha, água
Ich will mal sehen, wie einer von hier um ein Handtuch bittet, um Wasser
Não resistir a essa batalha
Dieser Schlacht nicht widersteht
Do rap não sou uma estrela, eu sou uma arma
Im Rap bin ich kein Stern, ich bin eine Waffe
Que cospe a verdade, que pega e fala
Die die Wahrheit ausspeit, die zugreift und spricht
É do perreio, desespero, descabelo e da desgraça
Es ist aus der Not, Verzweiflung, dem Chaos und dem Elend
Que nutri o ódio e prolifera em toda a massa
Dass der Hass genährt wird und sich in der ganzen Masse ausbreitet
O gosto amargo, discado que se passa
Der bittere Geschmack, gewählt, der vergeht
É trabalhar sem ter se envolver vira fumaça
Es ist arbeiten, ohne sich einzumischen, wird zu Rauch
Do que esconderam debaixo do tapete,
Von dem, was sie unter dem Teppich versteckt haben,
Saciar meu povo, que com sede de verdade
Mein Volk zu sättigen, das nach Wahrheit dürstet
Sim, aqui se pode, correr atrás
Ja, hier kann man es, hinterherjagen
Trairas não podem conquistar o que teriam de graça
Verräter können nicht erobern, was sie umsonst hätten
De que adianta ter conceito nas festa
Was nützt es, auf Partys Ansehen zu haben
Se moral na quebrada, sua carapuça caiu
Wenn in der Hood deine Moral, deine Maske gefallen ist
Ai coisa feia... é óleo de peroba nessa cara de madeira
Ach, wie hässlich... das ist Perobaöl auf diesem Holzgesicht
Em toda quebrada tem (tem) você sabe bem (bem)
In jeder Hood gibt es das (gibt es), du weißt es gut (gut)
O que ele quer é te derrubar owoh, mas não vão conseguir
Was er will, ist dich zu Fall zu bringen, owoh, aber sie werden es nicht schaffen
pra ver um daqui sucumbir
Ich will mal sehen, wie einer von uns hier unterliegt
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Du kannst vielleicht lächeln, aber am Ende wirst du weinen
Mexeu com nois assim... Somos fortes
Hast du dich so mit uns angelegt... Wir sind stark
com a favela eu forte...
Ich bin bei der Favela, ich bin stark...
pra ver um daqui sucumbir
Ich will mal sehen, wie einer von uns hier unterliegt
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Du kannst vielleicht lächeln, aber am Ende wirst du weinen
Mexeu com nois assim... Somos forte
Hast du dich so mit uns angelegt... Wir sind stark
com a favela eu forte...
Ich bin bei der Favela, ich bin stark...
Ensinamentos dessa caminhada
Lehren dieses Weges
O sol que te aquece de graça
Die Sonne, die dich umsonst wärmt
O artesão que a madeira talha
Der Handwerker, der das Holz schnitzt
Agulha no palheiro, um dia a gente acha
Die Nadel im Heuhaufen, eines Tages finden wir sie
O tempo passa devagar se a vida sem graça
Die Zeit vergeht langsam, wenn das Leben langweilig ist
É rocambole sem recheio, tonel sem cachaça
Es ist eine Roulade ohne Füllung, ein Fass ohne Cachaça
Beijo sem língua, são paulo é uma farsa
Ein Kuss ohne Zunge, São Paulo ist eine Farce
Contra o desarmamento, ação desesperada
Gegen die Entwaffnung, eine verzweifelte Aktion
Não investiram na educação... Agora paga
Sie haben nicht in Bildung investiert... Jetzt zahlt dafür
É preto e branco, um vazo no martelo
Es ist schwarz und weiß, eine Vase unter dem Hammer
Uma flor sem cor, um sorriso amarela
Eine Blume ohne Farbe, ein gelbes Lächeln
Entra ano e sai ano e o povo na miséria
Jahr ein, Jahr aus und das Volk im Elend
Se o meu negócio é cantar... Cantaremos cinderela
Wenn mein Geschäft das Singen ist... Werden wir singen, Cinderella
Eu quero aprender, eu quero saber,
Ich will lernen, ich will wissen,
Eu quero passar pra depois desenvolver,
Ich will weitergeben, um mich dann zu entwickeln,
Eu quero comer, eu quero beber,
Ich will essen, ich will trinken,
Saneamento básico cacete, isso é o mínino...
Grundlegende sanitäre Einrichtungen, verdammt, das ist das Mindeste...
Dignidade do poeta que vai se diluindo,
Die Würde des Dichters, die sich auflöst,
Eu numa luta covarde vou seguindo, tossindo
Ich in einem feigen Kampf gehe weiter, hustend
O que mais me incomoda é essa pobreza de espírito
Was mich am meisten stört, ist diese Armut des Geistes
O que mais te incomoda é que eu sou feliz fazendo isso
Was dich am meisten stört, ist, dass ich glücklich bin, indem ich das tue
Desistir, nunca, não sou covarde,
Aufgeben, niemals, ich bin kein Feigling,
Queira ou não rap é uma realidade
Ob du willst oder nicht, Rap ist eine Realität
Desistir, nunca, o povo, não é covarde
Aufgeben, niemals, das Volk ist kein Feigling
Queira ou não rap é uma realidade de luta...
Ob du willst oder nicht, Rap ist eine Realität des Kampfes...
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta,
Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf,
Luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta, luta...
Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf, Kampf...
pra ver um daqui sucumbir
Ich will mal sehen, wie einer von uns hier unterliegt
Você pode até sorrir mas no final vai chorar
Du kannst vielleicht lächeln, aber am Ende wirst du weinen
Mexeu com nois assim... Somos forte
Hast du dich so mit uns angelegt... Wir sind stark
com a favela eu forte...
Ich bin bei der Favela, ich bin stark...





Авторы: Criolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.