Текст и перевод песни Criolo - Fio de Prumo (Padê Onã)
Fio de Prumo (Padê Onã)
Fio de Prumo (Padê Onã)
Compro
uma
pistola
do
vapor
Buy
me
a
gun
made
of
water
vapor
Visto
o
jaco
Califórnia
azul
I'll
wear
a
blue
California
jacket
Faço
uma
mandinga
pro
terror
e
vou
I'll
cast
a
terrifying
spell
and
go
É
o
cão,
é
o
cânhamo
It's
the
dog,
it's
the
cannabis
É
o
desamor,
é
o
canhão
It's
love
lost,
it's
the
cannon
Na
boca
de
quem
tanto
se
humilhou
In
the
mouth
of
one
who
has
been
humiliated
so
much
Inveja
é
um
desgraça
Envy
is
a
disgrace
Alastra
ódio
e
rancor
It
spreads
hatred
and
resentment
E
cocaína
é
uma
igreja
And
cocaine
is
a
church
Gringa
de
Le
Chereau
Foreign
from
Le
Chereau
Pra
cada
rap
escrito
For
every
rap
written
Uma
alma
que
se
salva
A
soul
is
saved
O
rosto
do
carvoeiro
The
face
of
the
coal
miner
É
o
Brasil
que
mostra
a
cara
Is
Brazil
showing
its
true
face
Muito
blá
se
fala
So
much
empty
talk
E
a
língua
é
uma
piranha
And
the
tongue
is
a
piranha
Aqui
é
só
trabalho
Here,
there's
only
work
Sorte
é
pras
crianças
Luck
is
for
children
Que
vê
o
professor
Who
see
the
teacher
Em
desespero,
na
miséria
Desperate,
in
poverty
E
que
no
meio
do
caminho
And
that
midway
through
Da
educação
havia
uma
pedra
On
the
road
to
education,
there
was
a
stone
E
havia
uma
pedra
And
there
was
a
stone
No
meio
do
caminho
In
the
middle
of
the
road
Ele
não
é
preto
véi
He's
not
black,
darling
Mas
no
bolso
leva
um
cachimbo
But
he
carries
a
pipe
in
his
pocket
É
o
sleazestack
do
zói
branco
It's
the
sleazestack
of
the
white
zoi
Repara
o
brilho
Notice
the
glow
Chewbacca
na
penha
Chewbacca
in
the
pen
Maizena
com
pó
de
vidro
Cornstarch
with
glass
powder
Comerciais
de
TV
TV
commercials
Glamour
pra
alcoolismo
Glamor
for
alcoholism
É
o
kinect
do
XBox
It's
the
Kinect
of
the
XBox
Por
duas
buchas
de
cinco
For
two
five-dollar
bags
Chega
rir
de
nervoso
Start
laughing
nervously
Comédia,
vai
chorar
Come
on,
cry
Compro
uma
pistola
do
vapor
Buy
me
a
gun
made
of
water
vapor
Visto
o
jaco
Califórnia
azul
I'll
wear
a
blue
California
jacket
Faço
uma
mandinga
pro
terror
e
vou
I'll
cast
a
terrifying
spell
and
go
E
eu
fico
aqui
pregando
a
paz
And
I
will
stay
here
preaching
peace
E
a
cada
maço
de
cigarro
fumado
And
with
every
pack
of
cigarettes
smoked
A
morte
faz
um
jaz
Death
blows
a
jazz
riff
Entre
nós,
cá
pra
nós
Between
us,
just
between
us
E
se
um
de
nós
morrer
And
if
one
of
us
dies
Pra
vocês
é
uma
beleza
It
will
be
a
beautiful
thing
for
you
Desigualdade
faz
tristeza
Inequality
causes
sadness
Na
montanha
dos
sete
abutres
On
the
mountain
of
the
seven
vultures
Alguém
enfeita
sua
mesa
Someone
is
setting
your
table
Um
governo
que
quer
acabar
com
o
crack
A
government
that
wants
to
end
crack
Mas
não
tem
moral
para
vetar
But
has
no
moral
authority
to
veto
Comercial
de
cerveja
Beer
commercial
Alô,
Foucault
Hello,
Foucault
Cê
quer
saber
o
que
é
loucura?
Do
you
want
to
know
what
madness
is?
É
ver
Hobsbawm
na
mão
dos
boy
It's
seeing
Hobsbawm
in
the
hands
of
boys
Maquiavel
nessa
leitura
Machiavelli
in
this
reading
Falar
pra
um
favelado
Telling
a
favela
dweller
Que
a
vida
não
é
dura
That
life
is
not
hard
E
achar
que
teu
doze
de
condomínio
And
believing
that
your
twelve-story
condo
Não
carrega
a
mesma
culpa
Doesn't
carry
the
same
guilt
É
salto
alto,
MD,
Absolut,
suco
de
fruta
It's
high
heels,
MD,
Absolut,
fruit
juice
Mas
nem
todo
mundo
é
feliz
But
not
everyone
is
happy
Nessa
fé
absoluta
In
this
absolute
faith
Calma,
filha,
que
esse
doce
não
é
sal
de
fruta
Calm
down,
daughter,
this
candy
is
not
a
laxative
Azedar
é
a
meta
Sour
is
the
goal
Tá
bom
ou
quer
mais
açúcar?
Is
it
good
enough
or
do
you
want
more
sugar?
Chega
a
rir
de
nervoso
Start
laughing
nervously
Comédia,
vai
chorar
Come
on,
cry
Compro
uma
pistola
do
vapor
Buy
me
a
gun
made
of
water
vapor
Visto
o
jaco
Califórnia
azul
I'll
wear
a
blue
California
jacket
Faço
uma
mandinga
pro
terror
e
vou
I'll
cast
a
terrifying
spell
and
go
Compro
uma
pistola
do
vapor
Buy
me
a
gun
made
of
water
vapor
Visto
o
jaco
Califórnia
azul
I'll
wear
a
blue
California
jacket
Faço
uma
mandinga
pro
terror
e
vou
I'll
cast
a
terrifying
spell
and
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kleber Cavalcante Gomes, Douglas Germano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.