Текст и перевод песни Criolo - Lion Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
se
fosse
pra
ter
medo
dessa
estrada
If
I
were
supposed
to
be
afraid
of
this
road
Eu
não
taria
há
tanto
tempo
nessa
caminhada
I
wouldn't
have
been
on
this
journey
for
so
long
Artista
independente
leva
no
peito
a
responsa,
tiozão
An
independent
artist
carries
responsibility
in
his
chest,
man
E
não
vem
dizer
que
não
And
don't
say
that's
not
true
Um
lance,
uma
passagem,
o
tabuleiro
causa
medo
A
roll,
a
passage,
the
board
game
causes
fear
O
teu
olhar
é
o
desenho
do
desespero,
e
já
era!
Your
look
is
the
drawing
of
despair,
that's
enough!
Tua
rainha
tá
ciscando,
já
era!
Your
queen
is
wandering
around,
that's
enough!
Vai
cair
o
rei
The
king
will
fall
Vamos
às
atividades
do
dia
Let's
do
the
activities
of
the
day
Lavar
os
corpos,
contar
os
corpos
e
sorrir
Wash
the
bodies,
count
the
bodies
and
smile
A
essa
borda
rebeldia,
só
os
louco
Only
the
crazy
ones
to
this
rebellious
edge
O
Criolo
quer
colar
pra
somar
Criolo
wants
to
be
around
to
add
up
Sempre
foi
assim,
Ãhn!
O
que
vivi
It's
always
been
like
this,
uh!
What
I've
lived
Acho
melhor
não
desacreditar,
fi
I
think
you
better
not
discredit,
my
friend
Os
muleque
é
novin'
e
faz
um
dinheiro
sim
The
little
guys
are
young
and
make
some
money,
yes
Uma
mente
moderna
porém
mal
acabada
A
modern
mind
but
poorly
finished
É
o
ser
humano,
o
egoísmo
e
um
adaga
It's
the
human
being,
egoism
and
a
dagger
Pátria
amada,
o
que
oferece
aos
teus
filhos
sofridos?
Beloved
land,
what
do
you
offer
your
suffering
children?
Dignidade
ou
jazigos?
Dignity
or
graves?
O
cordeiro
vira
lobo
e
o
lobo
tem
seu
ofício
The
lamb
becomes
a
wolf
and
the
wolf
has
its
trade
É
a
uva,
o
trigo,
a
casta
é
o
orificio
It's
the
grape,
the
wheat,
the
caste
is
the
orifice
E
quem
fornece
a
brisa?
And
who
provides
the
breeze?
Se
fortalece
no
punhado
de
desgraçados
mal-amados
It
gets
stronger
in
the
handful
of
miserable
outcasts
Que
só
querem
matar
a
fome
Who
just
want
to
kill
the
hunger
E
agora,
quem
é
mais
ou
menos
homem?
And
now,
who's
more
or
less
of
a
man?
Irmãos,
na
pior
situação
My
dear,
in
the
worst
situation
MC
bom
é
mais
que
Photoshop
A
good
MC
is
more
than
Photoshop
Refrão
e
já
era!
Chorus
and
that's
it!
Sua
rainha
tá
ciscando,
já
era!
Your
queen
is
wandering
around,
that's
it!
O
país
tá
no
abandono,
já
era!
The
country
is
abandoned,
that's
it!
O
planeta
tá
morrendo,
já
era!
The
planet
is
dying,
that's
it!
Vai
cair
o
rei
The
king
will
fall
Retomando
as
atividades
do
dia
Resuming
the
activities
of
the
day
Lavar
os
corpos,
contar
os
corpos
e
sorrir
Wash
the
bodies,
count
the
bodies
and
smile
A
essa
borda
rebeldia,
só
os
louco
Only
the
crazy
ones
to
this
rebellious
edge
O
Criolo
quer
colar
pra
somar
Criolo
wants
to
be
around
to
add
up
Sempre
foi
assim,
Ãhn!
O
que
vivi
It's
always
been
like
this,
uh!
What
I've
lived
Acho
melhor
não
desacreditar,
fi
I
think
you
better
not
discredit,
my
friend
Os
muleque
é
novin'
e
faz
um
dinheiro
sim
The
little
guys
are
young
and
make
some
money,
yes
Abandonado
cão,
sozinho
na
multidão
An
abandoned
dog,
alone
in
the
crowd
A
solidão
no
coração
de
alguém
The
loneliness
in
someone's
heart
Paz
para
meus
irmãos
seguirem
nesse
mundão
Peace
for
my
people
to
follow
in
this
world
Criolo
no
estilo
Lion
Man
Criolo
in
the
Lion
Man
style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kleber Cavalcante Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.