Criolo - Morto vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Criolo - Morto vivo




Morto vivo
Dead Alive
Morto vivo
Dead alive
Cafungue quer mais
Cafungue wants more
Não vai roubar minha brisa
He's not going to steal my good vibes
um passo pra trás
Take a step back
Todo mundo é amigo
Everybody's a friend
Até certo ponto
Up to a point
Eu não vou te deixar na mão
I'm not going to let you down
Mas me um desconto
But give me a discount
Porque hoje
Because today
Não quero ouvir sofrimentos
I don't want to hear about your misery
Então hoje
So today
Vai buscar o seu sustento
Get out there and get your living
Começa hoje, vai, muda sua rotina
Start today, go on, change your life
um pouco mais de valor a sua vida
Start putting a little more value in your life
Ninguém, eu sei
No one, I know
Vai te passar o pano
Will cover your butt
Louco, largado na rua e desengano
Mad, outcast on the street, and hopeless
Acabado
Washed up now
Essa é a verdade
That's the truth
Você próprio cheirou sua dignidade
You snorted up your own dignity
Então
So
Qual, qual, qual é o objetivo?
Come on, come on, what's the goal
Se acabar com o nariz vai cheirar pelo ouvido
If you destroy your nose, you'll snort through your ear
A ajuda vem de onde menos se espera
Help comes from where you least expect
E dentro de você um poder que não enxerga
And inside you there's a power you don't see
Eu sei
I know,
São coisas da vida
That's the way life is
Mas com a lamentação não se ganha uma partida
But you won't win any fights by crying
Cheira tudo
Sniff it all
E acaba no escuro
And end up in the dark
Deus não fez o homem pra viver nesse absurdo
God didn't make man to live in this absurdity
É um toque pra sair desse mundo
It's just one hit to get out of this world
Porque se o é de primeira, de primeira você vai pro fundo
Because if the coke is first rate, first rate is how you'll go under
Eu devia ter
I should've
Falado pra você
Talked to you
Das coisas que passei
About the things I went through
E o quanto eu sofri
And how much I suffered
não sabia
I just didn't know
Que iria acabar assim
That it would end up like this
não sabia que iria se acabar
I just didn't know you'd end up this finished
Eu devia ter
I should've
Falado pra você
Talked to you
Das coisas que passei
About the things I went through
E o quanto eu sofri
And how much I suffered
não sabia
I just didn't know
Que iria acabar assim
That it would end up like this
não sabia que iria se acabar
I just didn't know you'd end up this finished
A vida é bela
Life is beautiful
A gente é quem fode ela
We're the ones who mess it up
Se acabar no pó, não vira, é sem comédia
If you end up sniffing dust, it's no joke
Os irmãos
The brothers
Que estão procurando ajuda
Who are looking for help
Não sou do sindicato, mas a luta continua
I'm not in the union, but the fight continues
E vai seguindo
And we're going to keep on going
No passo do elefantinho
In the steps of the little elephant
Se estruturar de novo leva tempo, meu amigo
Getting back on your feet again takes time, my friend
Vai ter que vencer
You're going to have to conquer
A força da química
The pull of chemistry
Driblar o preconceito e o respeito da família
Outmaneuver the prejudice and respect of your family
Ter de volta
Get back
Todo esse carinho
All that care
O homem não é nada sem o amor dos seus filhos
Man is nothing without the love of his children
Da mãe, do pai
Of his mother and father
Nossa, até me arrepia
Man, it gives me goosebumps
Não abrir mão disso tudo na sua vida
Don't give all this up in your life
É simples
It's simple
E começa com uma frase
And it starts with a line
Pedir ajuda não é um ato covarde
Asking for help isn't an act of cowardice
Mais tarde
Later
Colher novos frutos
You'll reap new fruits
Quem plantou coragem vai voar, ganhar um mundo
Those who plant courage will fly, they'll win the world
Na recuperação
In recovery
Porque todo mundo erra
Because everyone makes mistakes
E quem não erra que atire a primeira pedra
And those who don't make mistakes, let them cast the first stone
Isso é tudo o que eu sempre quis
This is all I ever wanted
Ter de volta os irmãos fisgado pelo nariz
To get back to the brothers hooked by their noses
Isso é tudo o que eu sempre quis
This is all I ever wanted
Ter de volta os irmãos fisgado pelo nariz
To get back to the brothers hooked by their noses
Eu devia ter
I should've
Falado pra você
Talked to you
Das coisas que passei
About the things I went through
E o quanto eu sofri
And how much I suffered
não sabia
I just didn't know
Que iria acabar assim
That it would end up like this
não sabia que iria se acabar
I just didn't know you'd end up this finished
Eu devia ter
I should've
Falado pra você
Talked to you
Das coisas que passei
About the things I went through
E o quanto eu sofri
And how much I suffered
não sabia
I just didn't know
Que iria acabar assim
That it would end up like this
não sabia que iria se acabar
I just didn't know you'd end up this finished





Авторы: Kleber Cavalcante Gomes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.