Текст и перевод песни Criolo - Sucrilhos
Calçada
pra
favela,
avenida
pra
carro
Sidewalk
to
favela,
Avenue
to
car
Céu
pra
avião
e
pro
morro
descaso
Sky
to
plane
and
pro
Morro
descaso
Cientista
social,
Casas
Bahia
e
tragédia
Social
scientist,
Bahia
houses
and
tragedy
Gosta
de
favelado
mais
que
Nutella
He
likes
slum
more
than
Nutella
Quanto
mais
ópio
você
vai
querer?
How
much
more
opium
will
you
want?
Uns
prefere
morrer
ao
ver
o
preto
vencer
Some
would
rather
die
watching
Black
win
É
papel
alumínio
todo
amassado
It's
all
crumpled
aluminum
foil
Esquenta
não,
mãe,
isso
uma
cabeça
de
alho,
e
Heat
not,
mother,
that
a
head
of
garlic,
and
Cartola
vira
que
eu
vi
Top
hat
turns
I
saw
Tão
lindo,
forte
e
belo
como
Muhammad
Ali
As
beautiful,
strong
and
beautiful
as
Muhammad
Ali
E
cantar
rap
nunca
foi
pra
homem
fraco
And
singing
rap
was
never
for
the
weak
man
Saber
a
hora
de
parar
é
pra
homem
sábio
Knowing
the
time
to
stop
is
for
a
wise
man
Rico,
quer
levar
uma
com
nós?
Cê
que
sabe
Rico,
would
you
like
to
take
one
with
us?
Do
you
know
Quero
ver
paga
de
louco
lá
em
Abu
Dhabi
I
want
to
see
Crazy
pay
there
in
Abu
Dhabi
Eu
sou
nota
5 e
sem
provocar
alarde
I'm
Note
5 and
without
provoking
fanfare
Nota
10
é
Dina
Di,
DJ
Primo
e
Sabotage
Note
10
is
Dina
Di,
DJ
Primo
and
Sabotage
Pode
colar
mas
sem
arrastar
Can
paste
but
without
dragging
Se
arrastar
favela
vai
cobrar
If
Drag
favela
will
charge
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
sucrillos
on
the
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
black
on
the
side
E
pode
colar
mas
sem
arrastar
And
can
paste
but
without
dragging
Se
arrastar
favela
vai
cobrar
If
Drag
favela
will
charge
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
sucrillos
on
the
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
black
on
the
side
O
planeta
jaz,
é
a
trombeta
do
Satanás
The
planet
lies,
it
is
the
trumpet
of
Satan
Usain
Bolt
se
não
correr
fica
pra
trás
Usain
Bolt,
if
he
doesn't
run,
will
fall
behind
Querer
tapar
o
sol
com
a
peneira
é
feio
demais
Wanting
to
cover
the
sun
with
the
sieve
is
too
ugly
E
cocaína
desgraça
a
vida
de
um
bom
rapaz,
é
And
cocaine
wreaks
havoc
on
a
good
boy's
life,
it's
Trilha
sonora
do
gueto,
Rappin
Hood,
Facção
Ghetto
soundtrack,
Rappin
Hood,
faction
Fazem
o
povo
cantar
com
emoção
They
make
the
people
sing
with
emotion
Zona
Sul,
haja
coração
South
Zone,
Let
There
Be
Heart
Dez
mil
pessoas
nu,a
favela
na
quermesse
do
Campão
Ten
thousand
people
naked,
the
favela
in
quermesse
do
Campão
Di
Cavalcanti,
Oiticica
e
Frida
Kahlo
Di
Cavalcanti,
Oiticica
and
Frida
Kahlo
Têm
o
mesmo
valor
que
a
benzedeira
do
bairro
They
have
the
same
value
as
the
neighborhood
benzedeira
Disse
que
não,
ali,
o
recém-formado
entende
Said
No,
ali,
the
recent
graduate
understands
Vou
esperar
você
fica
doente
I'll
wait
you
get
sick
Cantar
rap
nunca
foi
pra
homem
fraco
Singing
rap
was
never
for
the
weak
man
Saber
a
hora
de
parar
é
pra
homem
sábio
Knowing
the
time
to
stop
is
for
a
wise
man
Vacilou
no
jab,
fio
é
lona
Faltered
in
the
jab,
thread
is
Canvas
Criolo
doido
não
é
garapa
Crazy
Criolo
is
not
garapa
A
idéia
é
rapida
mas
soma
The
idea
is
fast
but
it
adds
up
Pode
colar
mas
sem
arrastar
Can
paste
but
without
dragging
Se
arrastar
favela
vai
cobrar
If
Drag
favela
will
charge
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
sucrillos
on
the
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
black
on
the
side
E
pode
colar
mas
sem
arrastar
And
can
paste
but
without
dragging
Se
arrastar
favela
vai
cobrar
If
Drag
favela
will
charge
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
sucrillos
on
the
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
black
on
the
side
E
pode
colar
mas
sem
arrastar
And
can
paste
but
without
dragging
Se
arrastar
favela
vai
cobrar
If
Drag
favela
will
charge
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
sucrillos
on
the
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
black
on
the
side
E
pode
colar
mas
sem
arrastar
And
can
paste
but
without
dragging
Se
arrastar
favela
vai
cobrar
If
Drag
favela
will
charge
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
sucrillos
on
the
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
black
on
the
side
Eu
tenho
orgulho
da
minha
cor
I'm
proud
of
my
color
Do
meu
cabelo
e
do
meu
nariz
Of
my
hair
and
my
nose
Sou
assim
e
sou
feliz
I'm
like
that
and
I'm
happy
Índio,
caboclo,
cafuso,
criolo
Indian,
caboclo,
cafuso,
criolo
Sou
brasileiro
I'm
Brazilian
Eu
tenho
orgulho
da
minha
cor
I'm
proud
of
my
color
Do
meu
cabelo
e
do
meu
nariz
Of
my
hair
and
my
nose
Sou
assim
e
sou
feliz
I'm
like
that
and
I'm
happy
Índio,
caboclo,
cafuso,
criolo
Indian,
caboclo,
cafuso,
criolo
Sou
brasileiro
I'm
Brazilian
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kleber Cavalcante Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.