Cripta - Dónde Está la Humanidad - перевод текста песни на немецкий

Dónde Está la Humanidad - Criptaперевод на немецкий




Dónde Está la Humanidad
Wo ist die Menschlichkeit
Hay un lugar en el que un inocente niño
Es gibt einen Ort, an dem ein unschuldiges Kind
No puede aprender.
nicht lernen kann.
En su cara se puede ver que su infancia está acabada.
In seinem Gesicht kann man sehen, dass seine Kindheit vorbei ist.
No sabe que está pasando, no sabe que está pasando.
Es weiß nicht, was geschieht, es weiß nicht, was geschieht.
Trabajando sin descanso por un trozo de pan
Arbeitet unermüdlich für ein Stück Brot,
Que es todo lo que le darán.
das ist alles, was sie ihm geben werden.
¿Dónde está la humanidad?
Wo ist die Menschlichkeit?
Eh, dime donde está.
Hey, sag mir, wo sie ist.
Siempre gana el mismo
Es gewinnt immer derselbe
Y nos da igual.
und es ist uns egal.
Hay sin embargo otro lugar que es bastante
Es gibt jedoch einen anderen Ort, der ziemlich
Más distinto que allí.
anders ist als dort.
Sobrevivir no es lo mismo,
Überleben ist nicht dasselbe,
Allí tiran las sobras, que se han hecho con sangre,
dort werfen sie die Reste weg, die mit Blut gemacht wurden,
De aquellas criaturas que vivieron para servir.
von jenen Kreaturen, die lebten, um zu dienen.
¿Dónde está la humanidad?
Wo ist die Menschlichkeit?
Eh, dime donde está.
Hey, sag mir, wo sie ist.
Siempre gana el mismo
Es gewinnt immer derselbe
Y nos da igual.
und es ist uns egal.
No, no hay que esperar la compasión,
Nein, man darf kein Mitleid erwarten,
No hay que esperar.
man darf nicht warten.
Ayúdalos a conseguir lo que ellos mismos
Hilf ihnen, das zu erreichen, was sie selbst
Harán por nada.
für nichts tun werden.
Cambiémoslo, no hay que esperar la compasión,
Lasst es uns ändern, man darf kein Mitleid erwarten,
No hay que esperar.
man darf nicht warten.
Ayúdalos a conseguir lo que ellos mismos
Hilf ihnen, das zu erreichen, was sie selbst
Harán por nada.
für nichts tun werden.
Por nada, cambiémoslo por nada,
Für nichts, lasst es uns für nichts ändern,
Cambiemos, ayúdalos.
ändert, helft ihnen.
¿Dónde está la humanidad? ¿Dónde está?
Wo ist die Menschlichkeit? Wo ist sie?
¿Dónde está la humanidad?
Wo ist die Menschlichkeit?
Lo que cuenta en realidad,
Was wirklich zählt,
Es que siempre gana el mismo
ist, dass immer derselbe gewinnt
Y nos da igual, nos da igual.
und es ist uns egal, es ist uns egal.
¿Dónde está la humanidad?
Wo ist die Menschlichkeit?
Eh, dime donde está.
Hey, sag mir, wo sie ist.
Siempre gana el mismo
Es gewinnt immer derselbe
Y nos da igual.
und es ist uns egal.





Авторы: Angel Munoz Gonzalez, Raul Conejo Rivero, David Marcelo Bustos, Enrique Garcia Requena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.