Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamãe Baiana
Bahianische Mutter
Iôiô
tá
vendo
Mein
Herr,
Sie
sehen
Nêga
véia
aqui
sentada,
Diese
alte
Schwarze
hier
sitzen,
Mas
num
sabe
a
fiarada
Aber
kennen
nicht
die
Kinderschar,
Que
ela
tem
pra
sustentá.
Die
sie
zu
ernähren
hat.
Eu
crio
eles
Ich
ziehe
sie
auf,
Trabaiando
o
dia
intêro,
Arbeite
den
ganzen
Tag,
Remexendo
os
fugarêro
Rühre
am
Herdfeuer,
Pros
bolinho
num
queimá.
Damit
die
Küchlein
nicht
anbrennen.
Sô
preta
mina,
Ich
bin
eine
schwarze
Mina-Frau,
Lá
da
costa
da
Guiné.
Von
der
Küste
Guineas.
Fui
cativa,
fui
inté
War
Sklavin,
war
sogar
Perdição
dos
meu
sinhô.
Das
Verderben
meiner
Herren.
Mas
os
meus
fio,
Aber
meine
Söhne,
Que
nascero
brasiêro,
Die
als
Brasilianer
geboren
wurden,
Do
mais
moço
inté
o
primêro:
Vom
Jüngsten
bis
zum
Ältesten:
Todos
eles
são
dotô.
Sie
alle
sind
Doktoren.
De
madrugada,
Im
Morgengrauen,
Eu
recôio
essas
quitanda,
Packe
ich
meine
Waren
zusammen,
Faço
as
rezas
de
Luanda,
Spreche
die
Gebete
aus
Luanda,
Peço
aos
santos
que
me
sarve.
Bitte
die
Heiligen,
mich
zu
beschützen.
E
a
fiarada,
Und
die
Kinderschar,
Que
me
deu
São
Benedito,
Die
mir
Sankt
Benedikt
gab,
Lê
os
verso
mais
bunito
Liest
die
schönsten
Verse
Do
poeta
Castro
Arve.
Des
Dichters
Castro
Alves.
Iôiô
tá
vendo
Mein
Herr,
Sie
sehen
Nêga
véia
aqui
sentada,
Diese
alte
Schwarze
hier
sitzen,
Mas
num
sabe
a
fiarada
Aber
kennen
nicht
die
Kinderschar,
Que
ela
tem
pra
sustentá.
Die
sie
zu
ernähren
hat.
Eu
crio
eles
Ich
ziehe
sie
auf,
Trabaiando
o
dia
intêro,
Arbeite
den
ganzen
Tag,
Remexendo
os
fugarêro
Rühre
am
Herdfeuer,
Pros
bolinho
num
queimá.
Damit
die
Küchlein
nicht
anbrennen.
Sô
preta
mina,
Ich
bin
eine
schwarze
Mina-Frau,
Lá
da
costa
da
Guiné.
Von
der
Küste
Guineas.
Fui
cativa,
fui
inté
War
Sklavin,
war
sogar
Perdição
dos
meu
sinhô.
Das
Verderben
meiner
Herren.
Mas
os
meus
fio,
Aber
meine
Söhne,
Que
nascero
brasiêro,
Die
als
Brasilianer
geboren
wurden,
Do
mais
moço
inté
o
primêro:
Vom
Jüngsten
bis
zum
Ältesten:
Todos
eles
são
dotô.
Sie
alle
sind
Doktoren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joracy Camargo, Xerém
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.