Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
good
girls
gone
bad
they
gone
forever
Wenn
brave
Mädchen
schlecht
werden,
sind
sie
für
immer
verloren
But
if
she
gone
with
me
than
she
gone
for
better
Aber
wenn
sie
mit
mir
geht,
dann
ist
es
zum
Besseren
Me
without
you
that's
the
longest
never
Ich
ohne
dich,
das
ist
das
längste
Niemals
Living
like
sunshine
man
we
on
forever
Leben
wie
Sonnenschein,
Mann,
wir
sind
für
immer
Amen,
I've
learned
my
lesson
Amen,
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
Got
a
good
girl,
count
your
blessings
Habe
ein
braves
Mädchen,
zähle
deine
Segnungen
Instead
of
spending
them
up
on
sexing
Anstatt
sie
für
Sex
auszugeben
Good
girls
don't
grow
on
trees
Brave
Mädchen
wachsen
nicht
auf
Bäumen
I
was
out
in
the
world
just
messing
Ich
war
draußen
in
der
Welt,
nur
am
Rummachen
With
the
bad
girls,
getting
refreshed
and
Mit
den
bösen
Mädchen,
hab
mich
erfrischt
und
Got
a
call
from
a
girl
just
left
Bekam
einen
Anruf
von
einem
Mädchen,
das
gerade
gegangen
war
Good
girls
don't
grow
on
trees
Brave
Mädchen
wachsen
nicht
auf
Bäumen
Look,
I
felt
like
it
was
yesterday
Schau,
ich
fühlte
mich,
als
wäre
es
gestern
gewesen
The
times
we
had
that
went
away
Die
Zeiten,
die
wir
hatten,
die
vergangen
sind
We're
still
young,
but
of
course
we
felt
a
lot
Wir
sind
immer
noch
jung,
aber
natürlich
fühlten
wir
viel
Now
I've
been
living
like
a
villain
that's
been
shot
Jetzt
lebe
ich
wie
ein
Schurke,
der
angeschossen
wurde
I
met
her
through
a
friend
of
mine
Ich
traf
sie
durch
einen
Freund
von
mir
Who
told
me
that
this
girl
was
fine
Der
mir
erzählte,
dass
dieses
Mädchen
toll
war
I
picked
her
up
and
I
started
to
figure
out
Ich
holte
sie
ab
und
begann
herauszufinden
There's
more
on
the
inside
than
on
the
out
Da
ist
mehr
im
Inneren
als
im
Äußeren
(What
she
say,
what
she
say)
(Was
sagte
sie,
was
sagte
sie)
She
said
don't
bother
me
Sie
sagte,
störe
mich
nicht
She
told
me
that
I
had
to
leave
Sie
sagte
mir,
dass
ich
gehen
müsste
I
wanted
her
just
to
believe
Ich
wollte
nur,
dass
sie
glaubt
She
helped
me
get
my
world
intact
Sie
half
mir,
meine
Welt
wieder
in
Ordnung
zu
bringen
She
had
my
heart,
I
told
her
that
Sie
hatte
mein
Herz,
das
sagte
ich
ihr
Now
it
hurts
every
time
I
think
about
Jetzt
tut
es
jedes
Mal
weh,
wenn
ich
daran
denke
The
very
night
that
I
started
with
acting
out
Genau
die
Nacht,
in
der
ich
anfing
auszurasten
The
morning
brought
a
painful
sun
Der
Morgen
brachte
eine
schmerzhafte
Sonne
Knowing
now
just
what
I've
done
Jetzt
wissend,
was
ich
getan
habe
She
always
was
the
better
half
for
sure
Sie
war
sicher
immer
die
bessere
Hälfte
The
part
of
me
in
life
that
I
preferred
Der
Teil
von
mir
im
Leben,
den
ich
bevorzugte
I
gave
her
all
of
me
Ich
gab
ihr
alles
von
mir
Though
I
tore
her
up
inside
Obwohl
ich
sie
innerlich
zerrissen
habe
We
still
kept
the
love
alive
Hielten
wir
die
Liebe
trotzdem
am
Leben
Woah,
she's
like
a
diamond
out
the
rough
Woah,
sie
ist
wie
ein
Rohdiamant
You
know
the
good
girls
tainted
by
the
bad
world
Du
weißt
schon,
die
braven
Mädchen,
befleckt
von
der
bösen
Welt
The
good
girls
hard
to
find
Die
braven
Mädchen
sind
schwer
zu
finden
Woah,
she's
like
H2O,
can't
get
enough
Woah,
sie
ist
wie
H2O,
kann
nicht
genug
bekommen
Where
are
the
good
girls
tainted
by
the
bad
world
Wo
sind
die
braven
Mädchen,
befleckt
von
der
bösen
Welt
(Hey),
yo,
OK
(Hey),
yo,
OK
Look,
top
floor
of
the
hotel
suite
Schau,
oberste
Etage
der
Hotelsuite
So
connected
that
you
know
I
got
a
motel
cheap
So
vernetzt,
dass
du
weißt,
ich
habe
ein
billiges
Motel
bekommen
I'm
saying
I
know
I
don't
deserve
the
Noble
Peace
Ich
sage,
ich
weiß,
ich
verdiene
keinen
Friedensnobelpreis
But
damn,
I
don't
deserve
the
"Go
to
hell"
speech
Aber
verdammt,
ich
verdiene
nicht
die
„Fahr
zur
Hölle“-Rede
Don't
believe
everything
that
you
see
up
in
a
photo
Glaube
nicht
alles,
was
du
auf
einem
Foto
siehst
When
I'm
with
you,
I
wish
that
time
could
move
slow-mo
Wenn
ich
bei
dir
bin,
wünschte
ich,
die
Zeit
würde
sich
in
Zeitlupe
bewegen
The
day
I
met
your
granny
I
dreamed
about
our
family
An
dem
Tag,
als
ich
deine
Oma
traf,
träumte
ich
von
unserer
Familie
And
maybe
one
day
we'll
turn
that
group
into
a
photo
Und
vielleicht
machen
wir
eines
Tages
aus
dieser
Gruppe
ein
Foto
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
If
you
meet
a
good
girl,
what
you
gonna
do
Cris?
Wenn
du
ein
braves
Mädchen
triffst,
was
wirst
du
tun,
Cris?
Take
her
home,
take
her
home,
take
her
home
Nimm
sie
mit
nach
Hause,
nimm
sie
mit
nach
Hause,
nimm
sie
mit
nach
Hause
If
you
meet
a
good
girl,
what
you
gonna
man?
Wenn
du
ein
braves
Mädchen
triffst,
was
wirst
du
tun,
Mann?
Take
her
home,
take
her
home,
take
her
home
Nimm
sie
mit
nach
Hause,
nimm
sie
mit
nach
Hause,
nimm
sie
mit
nach
Hause
If
you
meet
a
good
girl
what
you
gonna
do
Cris?
Wenn
du
ein
braves
Mädchen
triffst,
was
wirst
du
tun,
Cris?
Take
her
home,
take
her
home,
take
her
home
Nimm
sie
mit
nach
Hause,
nimm
sie
mit
nach
Hause,
nimm
sie
mit
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Thomas, Michele Williams, Joshua Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.