Текст и перевод песни Cristian Castro - Caballito de Mar - Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballito de Mar - Primera Fila - Live Version
Морской конёк - Первый ряд - Живая версия
Tenías
razón,
Ты
была
права,
he
escrito
mas
canciones
desde
que
no
estás.
я
написал
больше
песен
с
тех
пор,
как
тебя
нет.
No
cabe
duda
que
la
infelicidad
Нет
сомнений,
что
несчастье
hace
que
el
corazón
te
dicte
lo
que
siente.
заставляет
сердце
диктовать
тебе
свои
чувства.
Tenias
razón,
Ты
была
права,
tú
eras
el
día
y
yo
la
noche
que
nada
más,
ты
была
днём,
а
я
ночью,
что
только,
se
hallaban
en
la
madrugada
para
amar,
встречались
на
рассвете,
чтобы
любить,
somos
distintos,
tú
el
azúcar,
yo
la
sal.
мы
такие
разные,
ты
- сахар,
я
- соль.
Tenías
razón,
Ты
была
права,
tarde
o
temprano
esto
iba
a
terminar,
рано
или
поздно
это
должно
было
закончиться,
este
cariño
no
tenía
nada
más
que
dar,
этой
любви
больше
нечего
было
дать,
que
aquellos
sueños
que
dejamos
escapar
кроме
тех
мечт,
которые
мы
позволили
уйти.
Tenías
razón,
Ты
была
права,
y
aunque
me
duela
hoy
lo
tengo
que
aceptar,
и
хоть
это
сейчас
болит,
я
должен
признать,
es
imposible
que
el
amor
se
pueda
dar
невозможно,
чтобы
любовь
могла
быть
entre
un
ave
y
un
caballito
de
mar.
между
птицей
и
морским
конём.
Tenías
razón,
Ты
была
права,
me
sale
más
barato
salir
a
cenar,
мне
обходится
дешевле
выйти
на
ужин,
pero
me
gasto
hoy
lo
doble
en
despistar,
но
сегодня
я
трачу
вдвое
больше,
чтобы
отвлечься,
con
otros
labios
esta
triste
soledad.
с
помощью
других
губ
от
этой
грустной
одиночества.
Tenías
razón,
Ты
была
права,
tarde
o
temprano
esto
iba
a
terminar,
рано
или
поздно
это
должно
было
закончиться,
este
cariño
no
tenía
más
que
dar,
этой
любви
больше
нечего
было
дать,
que
aquellos
sueños
que
dejamos
escapar.
кроме
тех
мечт,
которые
мы
позволили
уйти.
Tenías
razón,
Ты
была
права,
y
aunque
me
duela
hoy
lo
tengo
que
aceptar,
и
хоть
это
сейчас
болит,
я
должен
признать,
es
imposible
que
el
amor
se
pueda
dar,
невозможно,
чтобы
любовь
могла
быть
entre
un
ave
y
un
caballito
de
mar.
между
птицей
и
морским
конём.
Tenías
razón,
Ты
была
права,
y
aunque
me
duela
hoy
lo
tengo
que
aceptar,
и
хоть
это
сейчас
болит,
я
должен
признать,
es
imposible
que
el
amor
se
pueda
dar,
невозможно,
чтобы
любовь
могла
быть
entre
un
ave
y
un
caballito
de
mar.
между
птицей
и
морским
конём.
Tenías
razón...
Ты
была
права...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAZCANO MALO CESAR EDUARDO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.