Текст и перевод песни Cristian Castro - Gracias
Sintiéndolo
en
el
alma,
Чувство
в
душе,
hay
que
reconocer,
мы
должны
признать,
que
nuestro
amor
se
acaba,
что
наша
любовь
кончается,
y
que
no
hay
nada
que
hacer.
и
что
делать
нечего.
No
digas
fue
mi
culpa,
Не
говори,
это
была
моя
вина.,
porque
eso
no
es
verdad,
потому
что
это
неправда.,
tú
sabes
que
me
amaste,
ты
знаешь,
что
любила
меня.,
como
se
tiene
que
amar.
как
вы
должны
любить.
Gracias
de
verdad,
Спасибо,
правда.,
por
hacer
algo
tan
grande,
за
то,
что
сделал
что-то
такое
большое,
por
mirar
siempre
adelante,
всегда
смотря
вперед,
por
enseñarme
a
querer.
за
то,
что
научил
меня
любить.
Gracias
otra
vez,
Спасибо
еще
раз,
por
haber
amado
tanto,
за
то,
что
так
любил,
por
haber
vivido
dando,
за
то,
что
жил.,
lo
mejor
de
lo
mejor,
лучшее
из
лучших,
un
minuto
de
silencio,
минута
молчания,
por
nuestro
amor.
ради
нашей
любви.
Sintiéndolo
en
el
alma,
Чувство
в
душе,
te
debo
suplicar,
я
должен
умолять
тебя.,
que
sigas
tu
camino,
пусть
ты
пойдешь
своим
путем,
y
nunca
mires
atrás.
и
никогда
не
оглядывайся
назад.
Y
si
algún
día
oyes,
И
если
ты
когда-нибудь
услышишь,
que
yo
te
busco
dí,
я
ищу
тебя.,
que
tú
no
me
conoces,
что
ты
меня
не
знаешь,
que
yo
jamás
existí.
что
я
никогда
не
существовала.
Gracias
de
verdad,
Спасибо,
правда.,
por
hacer
algo
tan
grande,
за
то,
что
сделал
что-то
такое
большое,
por
mirar
siempre
adelante,
всегда
смотря
вперед,
por
enseñarme
a
querer.
за
то,
что
научил
меня
любить.
Gracias
otra
vez,
Спасибо
еще
раз,
por
venir
a
darme
vida
за
то,
что
пришел,
чтобы
дать
мне
жизнь
por
cerrarme
cada
herida,
за
закрытие
каждой
раны,
por
apagarme
la
sed.
за
то,
что
утолил
жажду.
Gracias
de
verdad,
Спасибо,
правда.,
por
hacer
algo
tan
grande,
за
то,
что
сделал
что-то
такое
большое,
por
mirar
siempre
adelante,
всегда
смотря
вперед,
por
enseñarme
a
querer.
за
то,
что
научил
меня
любить.
Gracias
otra
vez,
Спасибо
еще
раз,
por
haber
amado
tanto,
за
то,
что
так
любил,
por
haber
vivido
dando,
за
то,
что
жил.,
lo
mejor
de
lo
mejor,
лучшее
из
лучших,
un
minuto
de
silencio,
минута
молчания,
por
nuestro
amor.
ради
нашей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rafael pérez botija
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.