Текст и перевод песни Cristian Castro - Tú a Mí No Me Hundes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú a Mí No Me Hundes
Ты Меня Не Потопишь
Ya
no
quiero
saber
nada
Я
больше
ничего
не
хочу
знать
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
произошло.
Si
he
sufrido,
si
he
llorado
Страдал
ли
я,
плакал
ли
я,
Si
he
sentido,
si
he
amado
Чувствовал
ли
я,
любил
ли
я,
Para
mí
ya
está
olvidado
Для
меня
это
уже
забыто.
Nada
quiero
ya
saber
Ничего
больше
не
хочу
знать.
Ya
no
quiero
saber
nada
Я
больше
ничего
не
хочу
знать
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
произошло.
Tu
recuerdo
voy
a
ahogarlo
Твои
воспоминания
я
утоплю,
Tu
amor
malo
he
de
matarlo
Твою
злую
любовь
я
должен
убить,
Que
fui
tuyo
he
de
olvidarlo
То,
что
я
был
твоим,
я
должен
забыть.
Me
hizo
daño
tu
querer
Твоя
любовь
причинила
мне
боль.
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
Siendo
la
vida
tan
maravillosa
Ведь
жизнь
такая
прекрасная,
Llena
de
sueños
y
de
bellas
cosas
Полная
мечтаний
и
красивых
вещей.
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
¿Perder
el
tiempo
así
pa'
qué
me
sirve?
Тратить
время
так,
какая
мне
от
этого
польза?
Si
solamente
una
vez
se
vive
Ведь
живем
только
раз.
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
потопишь.
Te
juro
por
mi
madre
Клянусь
своей
матерью,
No
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
потопишь.
Tú
crees
que
soy
cobarde
Ты
думаешь,
я
трус,
Y
no
me
vas
a
hundir
Но
ты
меня
не
потопишь.
Te
apuesto
lo
que
quieras
Спорю
на
что
угодно,
Que
tú
a
mi
no
me
hundes
Что
ты
меня
не
потопишь.
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
Siendo
la
vida
tan
maravillosa
Ведь
жизнь
такая
прекрасная,
Llena
de
sueños
y
de
bellas
cosas
Полная
мечтаний
и
красивых
вещей.
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
¿Perder
el
tiempo
así
de
qué
me
sirve?
Тратить
время
так,
какая
мне
от
этого
польза?
Si
solamente
una
vez
se
vive
Ведь
живем
только
раз.
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
потопишь.
Te
juro
por
mi
madre
Клянусь
своей
матерью,
No
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
потопишь.
Tú
crees
que
soy
cobarde
Ты
думаешь,
я
трус,
Y
no
me
vas
a
hundir
Но
ты
меня
не
потопишь.
Te
apuesto
lo
que
quieras
Спорю
на
что
угодно,
Que
tú
a
mi
no
me
hundes
Что
ты
меня
не
потопишь.
Qué
va,
qué
va,
qué
va,
qué
va,
qué
va,
qué
va,
qué
va
Что
уж,
что
уж,
что
уж,
что
уж,
что
уж,
что
уж,
что
уж,
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
потопишь.
Te
juro
por
mi
madre
Клянусь
своей
матерью,
No
me
vas
a
hundir
Ты
меня
не
потопишь.
Tú
crees
que
soy
cobarde
Ты
думаешь,
я
трус,
Y
no
me
vas
a
hundir
Но
ты
меня
не
потопишь.
Te
apuesto
lo
que
quieras
Спорю
на
что
угодно,
Que
tú
a
mi
no
me
hundes
Что
ты
меня
не
потопишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alberto aguilera valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.