Текст и перевод песни Cristian Jacobo - bohemio de aficion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bohemio de aficion
Богемный по призванию
Alejate
de
mí,
no
quiero
que
me
quieras
Уходи
от
меня,
не
надо
меня
любить.
Yo
soy
otoño
gris
y
tu
eres
primavera,
Я
— серая
осень,
а
ты
— весна.
Tu
llevas
en
tu
ser
pureza
de
adeveras
В
тебе
— настоящая,
чистая
душа,
En
cambio
yo
me
pierdo
por
cualquiera
А
я
теряюсь
из-за
любой.
Alejate
de
mí,
yo
en
nada
te
convengo
Уходи
от
меня,
я
тебе
не
пара.
Mi
mundo
de
ilusión
es
todo
lo
que
tengo
Мой
мир
иллюзий
— всё,
что
у
меня
есть.
Infiel
en
el
amor,
lo
traigo
de
abolengo
Неверность
в
любви
у
меня
в
крови,
Rompiendo
corazones
me
entretengo
Разбивая
сердца,
я
развлекаюсь.
Yo
todo
lo
que
tengo
lo
doy
por
las
damas
Всё,
что
у
меня
есть,
я
отдаю
женщинам,
Y
nunca
me
entretengo
a
ver
si
me
aman
И
никогда
не
жду,
чтобы
меня
любили.
Les
doy
mi
corazón
tan
solo
una
semana
Я
дарю
своё
сердце
лишь
на
неделю,
Y
luego
sin
rencores
dejo
que
se
alejen
А
потом
без
обид
позволяю
им
уйти,
Si
les
da
la
gana
Если
захотят.
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Сниму
последнюю
рубашку
для
хорошего
друга.
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Сегодня
я
миллионер,
а
завтра
— нищий.
Mi
dicha
o
mi
dolor,
a
nadie
se
lo
digo
О
своей
радости
или
боли
никому
не
говорю,
Por
eso
nadie
sabe
cuando
estoy
gozando
Поэтому
никто
не
знает,
когда
мне
хорошо,
Cuando
estoy
herido
А
когда
больно.
Bohemio
de
afición,
amigo
de
las
farras
Богемный
по
призванию,
любитель
гулянок,
De
noche
mi
timón,
navega
sin
amarras
Ночью
мой
корабль
плывет
без
привязи.
El
antro
de
lo
peor
me
atrapa
entre
sus
garras
Притон
порока
держит
меня
в
своих
когтях,
Si
hay
vino,
si
hay
mujeres,
si
hay
guitarras
Если
есть
вино,
женщины
и
гитары.
Yo
todo
lo
que
tengo
lo
doy
por
las
damas
Всё,
что
у
меня
есть,
я
отдаю
женщинам,
Y
nunca
me
entretengo
a
ver
si
me
aman
И
никогда
не
жду,
чтобы
меня
любили.
Les
doy
mi
corazón
tan
solo
una
semana
Я
дарю
своё
сердце
лишь
на
неделю,
Y
luego
sin
rencores
dejo
que
se
alejen
А
потом
без
обид
позволяю
им
уйти,
Si
les
da
la
gana
Если
захотят.
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Сниму
последнюю
рубашку
для
хорошего
друга.
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Сегодня
я
миллионер,
а
завтра
— нищий.
Mi
dicha
o
mi
dolor,
a
nadie
se
lo
digo
О
своей
радости
или
боли
никому
не
говорю,
Por
eso
nadie
sabe
cuando
estoy
gozando
Поэтому
никто
не
знает,
когда
мне
хорошо,
Cuando
estoy
herido
А
когда
больно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Urieta Martin Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.