Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
tiene
poco
tiempo
para
amar
У
меня
так
мало
времени,
чтобы
любить,
la
primera
vez
que
se
ama
es
imposible
de
olvidar
первую
любовь
невозможно
забыть.
lleno
toda
soledad
con
tu
recuerdo
Всю
пустоту
заполняю
воспоминаниями
о
тебе,
y
no
te
siento,
no
te
siento
но
тебя
нет
рядом,
я
тебя
не
чувствую.
es
muy
difícil
respirar
Так
трудно
дышать,
porque
en
el
fondo
de
mi
pecho
hay
dolor
потому
что
в
глубине
моей
груди
– боль.
es
imposible
olvidar
un
gran
amor
que
entre
tu
y
yo
Невозможно
забыть
большую
любовь,
которая
была
между
нами,
ya
no
queda
nada
del
amor
que
un
día
te
di
не
осталось
ничего
от
любви,
которую
я
тебе
подарил.
ya
no
estás
aquí
ya
no
te
siento
Тебя
больше
нет
рядом,
я
тебя
не
чувствую.
esto
es
soledad
que
se
apodera
más
de
mi
Это
одиночество
всё
больше
овладевает
мной.
yo
no
sé
vivir
si
no
te
tengo
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
cómo
he
de
aceptar
как
мне
смириться,
que
ya
no
puedo
ser
feliz
что
я
больше
не
могу
быть
счастлив?
en
la
oscuridad
de
mi
silencio
В
темноте
моего
молчания
–
cupido
ya
no
tiene
flechas
para
mi
У
Купидона
больше
нет
стрел
для
меня.
cuesta
tanto
levantarse
y
no
querer
pensar
en
ti
Так
трудно
вставать
по
утрам
и
не
думать
о
тебе.
rompo
la
monotonía
de
vivir
Я
разрушаю
монотонность
жизни,
y
tu
nombre
me
persigue
hasta
el
último
rincón
а
твоё
имя
преследует
меня
до
последнего
уголка
души.
y
cuando
estoy
en
otros
brazos
pienso
en
ti
И
когда
я
в
других
объятиях,
я
думаю
о
тебе.
es
imposible
olvidar
un
gran
amor
que
entre
tu
y
yo
Невозможно
забыть
большую
любовь,
которая
была
между
нами,
ya
no
queda
nada
del
amor
que
un
día
te
di
не
осталось
ничего
от
любви,
которую
я
тебе
подарил.
ya
no
estás
aquí
ya
no
te
siento
Тебя
больше
нет
рядом,
я
тебя
не
чувствую.
esto
es
soledad
que
se
apodera
más
de
mi
Это
одиночество
всё
больше
овладевает
мной.
yo
no
sé
vivir
si
no
te
tengo
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
cómo
he
de
aceptar
как
мне
смириться,
que
ya
no
puedo
ser
feliz
что
я
больше
не
могу
быть
счастлив?
en
la
oscuridad
de
mi
silencio
В
темноте
моего
молчания
–
como
he
de
aceptar
Как
мне
смириться,
que
ya
no
puedo
ser
feliz
что
я
больше
не
могу
быть
счастлив?
no
me
queda
más
que
tu
recuerdo
y
mi
soledad
У
меня
не
осталось
ничего,
кроме
воспоминаний
о
тебе
и
моего
одиночества.
cupido
ya
no
tiene
flechas
para
mi
У
Купидона
больше
нет
стрел
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SANTANDER FLAVIO ENRIQUE, MANZANERO BLUM JUAN PABLO
Альбом
Azul
дата релиза
05-06-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.