Текст и перевод песни Cristiano Araújo - Blackout - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blackout - Ao Vivo
Затемнение - Ao Vivo
Que
eu
não
tenho
mais
razões
pra
me
preocupar
что
у
меня
больше
нет
причин
для
беспокойства.
Eu
sei
que
não
sei
Я
знаю,
что
я
не
знаю
Da
sua
nova
vida.
se
tem
outro
em
meu
lugar
о
твоей
новой
жизни,
есть
ли
кто-то
другой
на
моем
месте.
Mas
depois
daquele
dia
que
você
não
quis
me
ouvir
Но
после
того
дня,
когда
ты
не
захотела
меня
слушать,
Me
deixando
aqui
jogado
sem
motivos
pra
existir
оставив
меня
здесь
брошенным,
без
причин
для
существования,
Só
no
meio
da
semana
eu
ainda
sobrevivo
только
в
середине
недели
я
еще
выживаю,
Mas
na
sexta
madrugada
já
começa
o
meu
castigo
но
в
пятницу
под
утро
начинается
моя
мука.
Eu
fico
aqui
sozinho
no
meu
quarto
imaginando
Я
остаюсь
здесь
один
в
своей
комнате,
представляя,
Onde
você
possa
estar
где
ты
можешь
быть,
Torcendo
por
um
blackout
na
cidade
мечтая
о
затемнении
в
городе,
Que
seu
carro
quebre
na
garagem
e
ninguém
venha
lhe
buscar
чтобы
твоя
машина
сломалась
в
гараже,
и
никто
не
пришел
за
тобой.
E
assim
eu
vou
traçando
a
sua
rota
em
minha
mente
И
так
я
прокладываю
твой
маршрут
в
своих
мыслях,
Assim,
meio
impaciente,
sem
certeza,
sem
radar
так,
немного
нетерпеливо,
без
уверенности,
без
радара,
Pedindo
a
Deus
que
mande
uma
tempestade
моля
Бога
послать
бурю,
Que
alague
toda
a
cidade,
que
você
não
saia
do
sofá
чтобы
она
затопила
весь
город,
чтобы
ты
не
вставала
с
дивана.
Pra
que
ninguém
roube
o
meu
lugar
Чтобы
никто
не
занял
мое
место.
Pra
que
ninguém
roube
o
meu
lugar
Чтобы
никто
не
занял
мое
место.
Pra
que
ninguém
roube
o
meu
lugar
Чтобы
никто
не
занял
мое
место.
Mas
depois
daquele
dia
que
você
não
quis
me
ouvir
Но
после
того
дня,
когда
ты
не
захотела
меня
слушать,
Me
deixando
aqui
jogado
sem
motivos
pra
existir
оставив
меня
здесь
брошенным,
без
причин
для
существования,
Só
no
meio
da
semana
eu
ainda
sobrevivo
только
в
середине
недели
я
еще
выживаю,
Mas
na
sexta
madrugada
já
começa
o
meu
castigo
но
в
пятницу
под
утро
начинается
моя
мука.
Eu
fico
aqui
sozinho
no
meu
quarto
imaginando
Я
остаюсь
здесь
один
в
своей
комнате,
представляя,
Onde
você
possa
estar
где
ты
можешь
быть,
Torcendo
por
um
blackout
na
cidade
мечтая
о
затемнении
в
городе,
Que
seu
carro
quebre
na
garagem
e
ninguém
venha
lhe
buscar
чтобы
твоя
машина
сломалась
в
гараже,
и
никто
не
пришел
за
тобой.
E
assim
eu
vou
traçando
a
sua
rota
em
minha
mente
И
так
я
прокладываю
твой
маршрут
в
своих
мыслях,
Assim,
meio
impaciente,
sem
certeza,
sem
radar
так,
немного
нетерпеливо,
без
уверенности,
без
радара,
Pedindo
a
Deus
que
mande
uma
tempestade
моля
Бога
послать
бурю,
Que
alague
toda
a
cidade,
que
você
não
saia
do
sofá
чтобы
она
затопила
весь
город,
чтобы
ты
не
вставала
с
дивана.
E
eu
fico
aqui
sozinho
no
meu
quarto
imaginando
И
я
остаюсь
здесь
один
в
своей
комнате,
представляя,
Onde
você
possa
estar
где
ты
можешь
быть,
Torcendo
por
um
blackout
na
cidade
мечтая
о
затемнении
в
городе,
Que
seu
carro
quebre
na
garagem
e
ninguém
venha
lhe
buscar
чтобы
твоя
машина
сломалась
в
гараже,
и
никто
не
пришел
за
тобой.
E
assim
eu
vou
traçando
a
sua
rota
em
minha
mente
И
так
я
прокладываю
твой
маршрут
в
своих
мыслях,
Assim
meio
impaciente,
sem
certeza,
sem
radar
так,
немного
нетерпеливо,
без
уверенности,
без
радара,
Pedindo
a
Deus
que
mande
uma
tempestade
моля
Бога
послать
бурю,
Que
alague
toda
a
cidade,
que
você
não
saia
do
sofá
чтобы
она
затопила
весь
город,
чтобы
ты
не
вставала
с
дивана.
Pra
que
ninguém
roube
o
meu
lugar
Чтобы
никто
не
занял
мое
место.
Pra
que
ninguém
roube
o
meu
lugar
Чтобы
никто
не
занял
мое
место.
Pra
que
ninguém
roube
o
meu
lugar
Чтобы
никто
не
занял
мое
место.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Welvis Elan De Souza Sarmento, Marcelo Nunes Dos Nunes Dos Santos, Danillo Carneiro Caetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.