Cristiano Araújo - De Quem É a Culpa? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cristiano Araújo - De Quem É a Culpa?




De Quem É a Culpa?
Whose Fault Is It?
Exagerado sim
Exaggerated, yes
Sou mais você que eu
I'm more you than I am me
Sobrevivo de olhares
I survive on glances
E alguns abraços que me deu
And a few hugs you gave me
E o que vai ser de mim
And what will become of me
E o meu assunto que não muda
And my subject that doesn't change
Minha cabeça não ajuda, loucura, tortura
My mind doesn't help, madness, torture
E que se dane a minha postura
And to hell with my posture
Se eu mudei você não viu
If I changed, you didn't see it
Eu queria ter você por perto
I just wanted to have you close to me
Mas você sumiu
But you disappeared
É tipo vicio que não tem mais cura
It's like an addiction that has no cure
E agora de quem é a culpa
And now whose fault is it?
A culpa é sua por ter esse sorriso
It's your fault for having that smile
Ou a culpa é minha por me apaixonar por ele
Or is it my fault for falling in love with him
isso
Just that
Não finja que eu não to falando com você
Don't pretend I'm not talking to you
Eu parado no meio da rua
I'm standing in the middle of the street
Eu entrando no meio dos carros
I'm walking into the middle of the cars
Sem você a vida não continua
Life doesn't go on without you
Não finja que eu não to falando com você
Don't pretend I'm not talking to you
Ninguém entende o que eu to passando
Nobody understands what I'm going through
Quem é você que eu não conheço mais
Who are you that I don't know anymore?
Me apaixonei, pelo que eu inventei de você
I fell in love, for what I invented of you
Iê,
Yeah, yeah
Iê,
Yeah, yeah
Me apaixonei
I fell in love
E que se dane a minha postura
And to hell with my posture
Se eu mudei você não viu
If I changed, you didn't see it
Eu queria ter você por perto
I just wanted to have you close to me
Mas você sumiu
But you disappeared
É tipo vicio que não tem mais cura
It's like an addiction that has no cure
E agora de quem é a culpa
And now whose fault is it?
A culpa é sua por ter esse sorriso
It's your fault for having that smile
Ou a culpa é minha por me apaixonar por ele
Or is it my fault for falling in love with him
isso
Just that
Não finja que eu não to falando com você
Don't pretend I'm not talking to you
Eu parado no meio da rua
I'm standing in the middle of the street
Eu entrando no meio dos carros
I'm walking into the middle of the cars
Sem você a vida não continua
Life doesn't go on without you
Não finja que eu não to falando com você
Don't pretend I'm not talking to you
Ninguém entende o que eu to passando
Nobody understands what I'm going through
Quem é você que eu não conheço mais
Who are you that I don't know anymore?
Me apaixonei, pelo que eu inventei de você
I fell in love, for what I invented of you
Iê,
Yeah, yeah
Iê,
Yeah, yeah
Me apaixonei, pelo que eu inventei de você
I fell in love, for what I invented of you
Iê,
Yeah, yeah
Iê,
Yeah, yeah
Me apaixonei
I fell in love
Pelo que eu inventei de você
For what I invented of you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.