Cristiano Araújo - Entre Quatro Paredes - перевод текста песни на немецкий

Entre Quatro Paredes - Cristiano Araújoперевод на немецкий




Entre Quatro Paredes
Zwischen vier Wänden
Por onde anda você
Wo bist du unterwegs
As vezes faz falta demais olhar pro seu sorriso
Manchmal fehlt es mir sehr, dein Lächeln zu sehen
E o que sente eu não sei
Und was du fühlst, weiß ich nicht
Não espero nada de você, mas sabe o que eu preciso
Ich erwarte nichts von dir, aber du weißt, was ich brauche
Os detalhes nas palavras que eu digo
Die Details in den Worten, die ich sage
Pra que você entenda
Damit nur du sie verstehst
Você percebe, me persegue na hora exata
Du bemerkst es, du suchst mich zur genauen Zeit auf
A gente foge pra um lugar escondido pra fazer amor
Wir fliehen an einen versteckten Ort, um uns zu lieben
Na madrugada
In der Morgendämmerung
E entre quatro paredes
Und zwischen vier Wänden
Ninguém manda em nada
Hat hier niemand das Sagen
eu que mato essa sede
Nur ich stille diesen Durst
Qualquer hora seja dia ou até de madrugada
Jederzeit, sei es tagsüber oder sogar in der Morgendämmerung
E entre quatro paredes
Und zwischen vier Wänden
Ninguém manda em nada
Hat hier niemand das Sagen
eu que mato essa sede
Nur ich stille diesen Durst
Qualquer hora seja dia ou até de madrugada
Jederzeit, sei es tagsüber oder sogar in der Morgendämmerung
Por onde anda você
Wo bist du unterwegs
As vezes faz falta demais olhar pro seu sorriso
Manchmal fehlt es mir sehr, dein Lächeln zu sehen
E o que sente eu não sei
Und was du fühlst, weiß ich nicht
Não espero nada de você, mas sabe o que eu preciso
Ich erwarte nichts von dir, aber du weißt, was ich brauche
Os detalhes nas palavras que eu digo
Die Details in den Worten, die ich sage
Pra que você entenda
Damit nur du sie verstehst
Você percebe, me persegue na hora exata
Du bemerkst es, du suchst mich zur genauen Zeit auf
A gente foge pra um lugar escondido pra fazer amor
Wir fliehen an einen versteckten Ort, um uns zu lieben
Na madrugada
In der Morgendämmerung
E entre quatro paredes
Und zwischen vier Wänden
Ninguém manda em nada
Hat hier niemand das Sagen
eu que mato essa sede
Nur ich stille diesen Durst
Qualquer hora seja dia ou até de madrugada
Jederzeit, sei es tagsüber oder sogar in der Morgendämmerung
E entre quatro paredes
Und zwischen vier Wänden
Ninguém manda em nada
Hat hier niemand das Sagen
eu que mato essa sede
Nur ich stille diesen Durst
Qualquer hora seja dia ou até de madrugada
Jederzeit, sei es tagsüber oder sogar in der Morgendämmerung
Por onde anda você
Wo bist du unterwegs





Авторы: Cristiano Araújo, D Stefany Lima, Humberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.