Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escondidinho
Im Verborgenen
Que
o
nosso
amor
é
um
caso
proibido
Dass
unsere
Liebe
eine
verbotene
Sache
ist
Às
vezes
temos
que
fingir
que
somos
bons
amigos
Manchmal
müssen
wir
so
tun,
als
wären
wir
gute
Freunde
Preservar
os
laços
dessa
paixão
Um
die
Bande
dieser
Leidenschaft
zu
bewahren
Que
nós
não
temos
tanta
liberdade
Dass
wir
nicht
so
viel
Freiheit
haben
A
gente
se
assumir,
nos
falta
coragem
Uns
zu
bekennen,
dazu
fehlt
uns
der
Mut
Revelar
o
que
sente
o
coração
Zu
offenbaren,
was
das
Herz
fühlt
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
E
a
gente
se
ama
gostoso
em
qualquer
lugar
Und
wir
lieben
uns
genussvoll
an
jedem
Ort
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
E
a
gente
se
ama
gostoso
em
qualquer
lugar
Und
wir
lieben
uns
genussvoll
an
jedem
Ort
Que
o
nosso
amor
é
um
caso
proibido
Dass
unsere
Liebe
eine
verbotene
Sache
ist
Às
vezes
temos
que
fingir
que
somos
bons
amigos
Manchmal
müssen
wir
so
tun,
als
wären
wir
gute
Freunde
Preservar
os
laços
dessa
paixão
Um
die
Bande
dieser
Leidenschaft
zu
bewahren
Que
nós
não
temos
tanta
liberdade
Dass
wir
nicht
so
viel
Freiheit
haben
A
gente
se
assumir,
nos
falta
coragem
Uns
zu
bekennen,
dazu
fehlt
uns
der
Mut
Revelar
o
que
se
sente
o
coração
Zu
offenbaren,
was
das
Herz
fühlt
Pode
ser...
Es
kann
sein...
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
E
a
gente
se
ama
gostoso
em
qualquer
lugar
Und
wir
lieben
uns
genussvoll
an
jedem
Ort
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
A
gente
se
ama
gostoso...
(Vai!)
Wir
lieben
uns
genussvoll...
(Los!)
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
E
a
gente
se
ama
gostoso...
(Hm,
vai!)
Und
wir
lieben
uns
genussvoll...
(Hm,
los!)
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
E
a
gente
se
ama
gostoso
em
qualquer
lugar
Und
wir
lieben
uns
genussvoll
an
jedem
Ort
Pode
ser
num
bequinho,
canto
ou
escurinho
Es
kann
in
einer
Gasse
sein,
einer
Ecke
oder
im
Dunkeln
Dentro
do
carro
sempre
tem
o
jeitinho
de
amar
Im
Auto
gibt
es
immer
eine
Möglichkeit
zu
lieben
Nossa
paixão
pega
fogo
escondidinho
Unsere
Leidenschaft
entflammt
heimlich
E
a
gente
se
ama
gostoso
em
qualquer
lugar
Und
wir
lieben
uns
genussvoll
an
jedem
Ort
Em
qualquer
lugar
An
jedem
Ort
A
gente
se
ama
gostoso
em
qualquer
lugar
Wir
lieben
uns
genussvoll
an
jedem
Ort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lafayete Barreto De Sousa, Maraisa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.