Текст и перевод песни Cristiano De André - L'era dell'oro
Voci
di
ricordi
del
mio
passato
/ Come
un
film
al
rallentatore
/ Ricordo
il
profumo
di
quell'estate,
di
quell'estate
/ Era
la
musica
che
dava
il
tempo
alle
nostre
ore
/ Non
si
buttava
via
niente
/ Né
una
briciola,
né
una
nota
stonata
/ Né
una
pausa
d'incertezza
Voices
of
memories
from
my
past
/ Like
a
slow-motion
film
/ I
remember
the
scent
of
that
summer,
of
that
summer
/ It
was
the
music
that
set
the
tempo
of
our
hours
/ Nothing
was
wasted
/ Not
a
crumb,
not
a
bum
note
/ Not
a
moment
of
uncertainty
Eravamo
lì,
ed
era
tutto
speciale
We
were
there
and
it
was
all
special
Eravamo
lì,
e
ci
sembrava
normale
We
were
there
and
it
seemed
normal
to
us
Eravamo
lì,
ci
sentivamo
una
nazione
/ Figli
del
futuro
We
were
there
and
we
felt
like
a
nation
/ Children
of
the
future
E
dell'Alba
della
Ragione
/ Era
l'Era
dell'Oro
e
tutto
era
possibile
/ Ad
essere
realisti...
improbabile
/ Non
si
buttava
via
niente
/ Nessun
sogno,
neanche
una
fantasia
And
of
the
Dawn
of
Reason
/ It
was
the
Golden
Age
and
everything
was
possible
/ Being
realists...
improbable
/ No
dreams
were
wasted,
not
even
a
fantasy
Era
il
migliore
dei
mondi
e
l'abbiamo
gettato
via
It
was
the
best
of
all
possible
worlds
and
we
threw
it
away
Eravamo
vivi,
eravamo
veri
/ Eravamo
vivi,
eravamo
noi
/ Eravamo
vivi,
era
solo
ieri
/ E
alle
spalle
un
imbroglio
We
were
alive,
we
were
real
/ We
were
alive,
it
was
us
/ We
were
alive,
that
was
just
yesterday
/ And
a
deception
behind
Che
cresceva
per
sbaglio
/ Intorno
a
noi
That
grew
by
mistake
/ Around
us
Il
tempo
si
è
nascosto
e
mi
è
mancato
il
fiato
/ E
come
sempre
mi
hai
stupito
Time
hid
itself
and
my
breath
was
taken
away
/ And
as
always
you
surprised
me
Mi
hai
riportato
indietro,
nel
nostro
passato
You
took
me
back
to
our
past
A
quel
futuro
deragliato
To
that
derailed
future
Ma
come
il
fiume
che
scorre
/ Scorre
lento
e
tutto
si
porta
via
/ Come
corre
il
vento,
scorre
il
Tempo
But
like
a
river
that
flows
/ Flows
slowly
and
takes
everything
away
/ Like
the
wind
blows,
so
does
Time
Lasciandoci
malinconia
/ Anche
se
ancora
ti
sento
e
tu
mi
leggi
dentro
/ E
sappiamo
che
è
una
follia
/ Ma
dopo
tanto
tempo
/ Non
so
cosa
sento
/ Se
in
questo
momento
stai...
Leaving
us
with
melancholy
/ Even
though
I
can
still
hear
you
and
you
read
my
mind
/ And
we
know
it's
madness
/ But
after
so
long
/ I
don't
know
how
I
feel
/ If
right
now
you're...
Lucidi
ricordi
del
mio
passato
Vivid
memories
of
my
past
Come
un
film
al
rallentatore
Like
a
slow-motion
film
Ricordo
il
tuo
profumo
in
quell'estate,
in
quell'estate
I
remember
your
scent
in
that
summer,
in
that
summer
Era
la
musica
che
dava
il
tempo
alle
nostre
ore
/ E
adesso
dove
vivi,
dimmi
cosa
fai
/ Se
ogni
tanto
ridi
di
quello
che
tu
sai
It
was
the
music
that
set
the
tempo
of
our
hours
/ And
now
where
do
you
live,
tell
me
what
do
you
do
/ If
sometimes
you
laugh
about
what
you
know
Dimmi
come
ti
trovi
in
questi
giorni
bui
/ Se
scrivi
ancora
canzoni
/ Senza
farti
illusioni
Tell
me
how
you
are
in
these
dark
days
/ If
you
still
write
songs
/ With
no
illusions
Siamo
ancora
vivi,
siamo
ancora
veri
We
are
still
alive,
we
are
still
real
Forse
fuggitivi
ma
certamente
interi
/ Siamo
rimasti
privi
di
tutti
i
nostri
errori
Maybe
fugitives,
but
definitely
whole
/ We
have
been
deprived
of
all
our
mistakes
Ma
sappiamo
sognare
/ Possiamo
ancora
suonare
/ Siamo
sempre
noi
/ Siamo
ancora
vivi...
But
we
know
how
to
dream
/ We
can
still
play
music
/ We
are
still
us
/ We
are
still
alive...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristiano De Andre, Eugenio Finardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.