Cristiano De André - Verranno a chiederti del nostro amore (Live) - перевод текста песни на немецкий




Verranno a chiederti del nostro amore (Live)
Sie werden dich nach unserer Liebe fragen (Live)
Quando in anticipo sul tuo stupore
Wenn sie vorzeitig, zu deiner Überraschung,
Verranno a chiederti del nostro amore
dich nach unserer Liebe fragen werden,
A quella gente consumata nel farsi dar retta
diesen Leuten, die es gewohnt sind, dass man ihnen zuhört,
Un amore così lungo
eine so lange Liebe,
Tu non darglielo in fretta
gib sie ihnen nicht so schnell.
Non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
Öffne deine Lippen nicht für einen Wortschwall,
Le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
deine Lippen, so zurückhaltend in den Fantasien der Liebe,
Dopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei "sempre"
nach der Liebe so sicher, sich in "immer" zu flüchten,
Nell'ipocrisia dei "mai"
in der Heuchelei der "niemals".
Non sono riuscito a cambiarti
Ich konnte dich nicht ändern,
Non mi hai cambiato lo sai.
du hast mich nicht geändert, du weißt es.
E dietro ai microfoni porteranno uno specchio
Und hinter den Mikrofonen werden sie einen Spiegel bringen,
Per farti più bella e pensarmi già vecchio
um dich schöner zu machen und mich schon alt zu denken,
Tu regalagli un trucco che con me non portavi
schenk ihnen ein Make-up, das du bei mir nicht getragen hast,
E loro si stupiranno
und sie werden sich wundern,
Che tu non mi bastavi,
dass ich dir nicht genügte.
Digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
Sag ihnen ruhig, dass ich die Macht aus meinen Händen geschleudert habe,
Dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
wo die Liebe nicht erwachsen war und ich dir Kratzer auf den Brüsten hinterließ,
Per ritornare dopo l'amore
um nach der Liebe
Alle carezze dell'amore
zu den Zärtlichkeiten der Liebe zurückzukehren,
Era facile ormai
es war dann leicht.
Non sei riuscita a cambiarmi
Du konntest mich nicht ändern,
Non ti ho cambiata lo sai.
ich habe dich nicht geändert, du weißt es.
Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre
Sag ihnen, dass deine Augen mir immer zurückgegeben wurden,
Come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
wie Blumen, die im Mai geschenkt und im November zurückgegeben wurden,
I tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
deine Augen wie Pfandflaschen für den, der dir Arbeit gab,
I tuoi occhi assunti da tre anni
deine Augen seit drei Jahren angestellt,
I tuoi occhi per loro,
deine Augen für sie.
Ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
Nun gut dafür, Strände zu durchsieben, unter dem Vorwand, Korallen zu suchen,
O per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
oder sich mit einem Stein am Hals in ein Kino zu stürzen,
E troppo stanchi per non vergognarsi
und zu müde, um sich nicht zu schämen,
Di confessarlo nei miei
es in meinen zu gestehen,
Proprio identici ai tuoi
genau wie deine.
Sono riusciti a cambiarci
Sie haben es geschafft, uns zu ändern,
Ci son riusciti lo sai.
sie haben es geschafft, du weißt es.
Ma senza che gli altri non ne sappiano niente
Aber ohne dass die anderen etwas davon erfahren,
Dimmi senza un programma dimmi come ci si sente
sag mir ohne ein Programm, sag mir, wie man sich fühlt,
Continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
wirst du dich weiterhin so sehr bewundern, dass du dich am Finger tragen willst,
Farai l'amore per amore
wirst du aus Liebe lieben
O per avercelo garantito,
oder weil es dir garantiert wurde?
Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
Wirst du mit Alice leben, die Whisky brennt, indem sie Blumen destilliert,
O con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori
oder mit einem Casanova, der dir verspricht, dich seinen Eltern vorzustellen,
O resterai più semplicemente
oder wirst du einfach dort bleiben,
Dove un attimo vale un altro
wo ein Augenblick wie der andere ist,
Senza chiederti come mai,
ohne dich zu fragen, warum?
Continuerai a farti scegliere
Wirst du dich weiterhin auswählen lassen
O finalmente sceglierai.
oder wirst du endlich wählen?





Авторы: Nicola Piovani, Fabrizio De Andre, Giuseppe Bentivoglio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.