Cristiano De André - Verranno a chiederti del nostro amore (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cristiano De André - Verranno a chiederti del nostro amore (Live)




Verranno a chiederti del nostro amore (Live)
They Will Come to Ask You About Our Love (Live)
Quando in anticipo sul tuo stupore
When, ahead of your astonishment,
Verranno a chiederti del nostro amore
They will come to ask you about our love,
A quella gente consumata nel farsi dar retta
To those people consumed by getting attention,
Un amore così lungo
A love so long,
Tu non darglielo in fretta
Don't give it to them quickly.
Non spalancare le labbra ad un ingorgo di parole
Don't open your lips to a flood of words,
Le tue labbra così frenate nelle fantasie dell'amore
Your lips so restrained in the fantasies of love,
Dopo l'amore così sicure a rifugiarsi nei "sempre"
After love, so sure to take refuge in "always",
Nell'ipocrisia dei "mai"
In the hypocrisy of "never".
Non sono riuscito a cambiarti
I couldn't change you,
Non mi hai cambiato lo sai.
You haven't changed me, you know.
E dietro ai microfoni porteranno uno specchio
And behind microphones, they will bring a mirror,
Per farti più bella e pensarmi già vecchio
To make you more beautiful and think of me as already old,
Tu regalagli un trucco che con me non portavi
You give them a makeup that you never wore with me,
E loro si stupiranno
And they will be amazed
Che tu non mi bastavi,
That you weren't enough for me,
Digli pure che il potere io l'ho scagliato dalle mani
Tell them that I threw power from my hands,
Dove l'amore non era adulto e ti lasciavo graffi sui seni
Where love wasn't mature, and I left scratches on your breasts,
Per ritornare dopo l'amore
To return after love,
Alle carezze dell'amore
To the caresses of love,
Era facile ormai
It was easy by now.
Non sei riuscita a cambiarmi
You couldn't change me,
Non ti ho cambiata lo sai.
I didn't change you, you know.
Digli che i tuoi occhi me li han ridati sempre
Tell them that your eyes have always given them back to me,
Come fiori regalati a maggio e restituiti in novembre
Like flowers given in May and returned in November,
I tuoi occhi come vuoti a rendere per chi ti ha dato lavoro
Your eyes, like empty ones to give back to whoever gave you work,
I tuoi occhi assunti da tre anni
Your eyes hired for three years,
I tuoi occhi per loro,
Your eyes for them,
Ormai buoni per setacciare spiagge con la scusa del corallo
Now good for sifting beaches under the pretense of coral,
O per buttarsi in un cinema con una pietra al collo
Or for throwing yourself into a cinema with a stone around your neck,
E troppo stanchi per non vergognarsi
And too tired to be ashamed
Di confessarlo nei miei
To confess it in my
Proprio identici ai tuoi
Exactly the same as yours.
Sono riusciti a cambiarci
They managed to change us,
Ci son riusciti lo sai.
They did, you know.
Ma senza che gli altri non ne sappiano niente
But without anyone else knowing anything,
Dimmi senza un programma dimmi come ci si sente
Tell me without a plan, tell me how it feels.
Continuerai ad ammirarti tanto da volerti portare al dito
You will continue to admire yourself so much that you want to wear yourself on your finger,
Farai l'amore per amore
You'll make love for love's sake,
O per avercelo garantito,
Or for having it guaranteed,
Andrai a vivere con Alice che si fa il whisky distillando fiori
You will go to live with Alice who makes whiskey distilling flowers,
O con un Casanova che ti promette di presentarti ai genitori
Or with a Casanova who promises to introduce you to his parents,
O resterai più semplicemente
Or you will simply stay
Dove un attimo vale un altro
Where one moment is worth another
Senza chiederti come mai,
Without asking yourself why,
Continuerai a farti scegliere
You will continue to be chosen,
O finalmente sceglierai.
Or finally choose.





Авторы: Nicola Piovani, Fabrizio De Andre, Giuseppe Bentivoglio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.