Текст и перевод песни Cristiano De André - Verranno a chiederti del nostro amore (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verranno a chiederti del nostro amore (Live)
They Will Come to Ask You About Our Love (Live)
Quando
in
anticipo
sul
tuo
stupore
When,
ahead
of
your
astonishment,
Verranno
a
chiederti
del
nostro
amore
They
will
come
to
ask
you
about
our
love,
A
quella
gente
consumata
nel
farsi
dar
retta
To
those
people
consumed
by
getting
attention,
Un
amore
così
lungo
A
love
so
long,
Tu
non
darglielo
in
fretta
Don't
give
it
to
them
quickly.
Non
spalancare
le
labbra
ad
un
ingorgo
di
parole
Don't
open
your
lips
to
a
flood
of
words,
Le
tue
labbra
così
frenate
nelle
fantasie
dell'amore
Your
lips
so
restrained
in
the
fantasies
of
love,
Dopo
l'amore
così
sicure
a
rifugiarsi
nei
"sempre"
After
love,
so
sure
to
take
refuge
in
"always",
Nell'ipocrisia
dei
"mai"
In
the
hypocrisy
of
"never".
Non
sono
riuscito
a
cambiarti
I
couldn't
change
you,
Non
mi
hai
cambiato
lo
sai.
You
haven't
changed
me,
you
know.
E
dietro
ai
microfoni
porteranno
uno
specchio
And
behind
microphones,
they
will
bring
a
mirror,
Per
farti
più
bella
e
pensarmi
già
vecchio
To
make
you
more
beautiful
and
think
of
me
as
already
old,
Tu
regalagli
un
trucco
che
con
me
non
portavi
You
give
them
a
makeup
that
you
never
wore
with
me,
E
loro
si
stupiranno
And
they
will
be
amazed
Che
tu
non
mi
bastavi,
That
you
weren't
enough
for
me,
Digli
pure
che
il
potere
io
l'ho
scagliato
dalle
mani
Tell
them
that
I
threw
power
from
my
hands,
Dove
l'amore
non
era
adulto
e
ti
lasciavo
graffi
sui
seni
Where
love
wasn't
mature,
and
I
left
scratches
on
your
breasts,
Per
ritornare
dopo
l'amore
To
return
after
love,
Alle
carezze
dell'amore
To
the
caresses
of
love,
Era
facile
ormai
It
was
easy
by
now.
Non
sei
riuscita
a
cambiarmi
You
couldn't
change
me,
Non
ti
ho
cambiata
lo
sai.
I
didn't
change
you,
you
know.
Digli
che
i
tuoi
occhi
me
li
han
ridati
sempre
Tell
them
that
your
eyes
have
always
given
them
back
to
me,
Come
fiori
regalati
a
maggio
e
restituiti
in
novembre
Like
flowers
given
in
May
and
returned
in
November,
I
tuoi
occhi
come
vuoti
a
rendere
per
chi
ti
ha
dato
lavoro
Your
eyes,
like
empty
ones
to
give
back
to
whoever
gave
you
work,
I
tuoi
occhi
assunti
da
tre
anni
Your
eyes
hired
for
three
years,
I
tuoi
occhi
per
loro,
Your
eyes
for
them,
Ormai
buoni
per
setacciare
spiagge
con
la
scusa
del
corallo
Now
good
for
sifting
beaches
under
the
pretense
of
coral,
O
per
buttarsi
in
un
cinema
con
una
pietra
al
collo
Or
for
throwing
yourself
into
a
cinema
with
a
stone
around
your
neck,
E
troppo
stanchi
per
non
vergognarsi
And
too
tired
to
be
ashamed
Di
confessarlo
nei
miei
To
confess
it
in
my
Proprio
identici
ai
tuoi
Exactly
the
same
as
yours.
Sono
riusciti
a
cambiarci
They
managed
to
change
us,
Ci
son
riusciti
lo
sai.
They
did,
you
know.
Ma
senza
che
gli
altri
non
ne
sappiano
niente
But
without
anyone
else
knowing
anything,
Dimmi
senza
un
programma
dimmi
come
ci
si
sente
Tell
me
without
a
plan,
tell
me
how
it
feels.
Continuerai
ad
ammirarti
tanto
da
volerti
portare
al
dito
You
will
continue
to
admire
yourself
so
much
that
you
want
to
wear
yourself
on
your
finger,
Farai
l'amore
per
amore
You'll
make
love
for
love's
sake,
O
per
avercelo
garantito,
Or
for
having
it
guaranteed,
Andrai
a
vivere
con
Alice
che
si
fa
il
whisky
distillando
fiori
You
will
go
to
live
with
Alice
who
makes
whiskey
distilling
flowers,
O
con
un
Casanova
che
ti
promette
di
presentarti
ai
genitori
Or
with
a
Casanova
who
promises
to
introduce
you
to
his
parents,
O
resterai
più
semplicemente
Or
you
will
simply
stay
Dove
un
attimo
vale
un
altro
Where
one
moment
is
worth
another
Senza
chiederti
come
mai,
Without
asking
yourself
why,
Continuerai
a
farti
scegliere
You
will
continue
to
be
chosen,
O
finalmente
sceglierai.
Or
finally
choose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Piovani, Fabrizio De Andre, Giuseppe Bentivoglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.