Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta La Carta - Live @ Teatro Nazionale Milano 2017
Dreh das Blatt - Live @ Teatro Nazionale Milano 2017
C′è
una
donna
che
semina
il
grano
Da
ist
eine
Frau,
die
Weizen
sät
Volta
la
carta
e
si
vede
il
villano
Dreh
das
Blatt
und
der
Bauer
erscheint
Il
villano
che
zappa
la
terra
Der
Bauer,
der
die
Erde
hackt
Volta
la
carta
e
viene
la
guerra
Dreh
das
Blatt
und
der
Krieg
beginnt
Per
la
guerra
non
c'è
più
soldati
Für
den
Krieg
gibt's
keine
Soldaten
mehr
A
piedi
scalzi
son
tutti
scappati
Barfuß
sind
sie
alle
geflohen
Angiolina
cammina
cammina
Angiolina
wandert
und
wandert
Sulle
sue
scarpette
blu
In
ihren
blauen
Schuhen
Carabiniere
l′ha
innamorata
Ein
Carabiniere
verliebte
sich
Volta
la
carta
e
lui
non
c'è
più
Dreh
das
Blatt
und
er
ist
nicht
mehr
da
Carabiniere
l'ha
innamorata
Ein
Carabiniere
verliebte
sich
Volta
la
carta
e
lui
non
c′è
più
Dreh
das
Blatt
und
er
ist
nicht
mehr
da
C′è
un
bambino
che
sale
un
cancello
Da
ist
ein
Kind,
das
ein
Tor
erklimmt
Ruba
ciliege
e
piume
d'uccello
Stiehlt
Kirschen
und
Vogelfedern
Tira
sassate
non
ha
dolori
Wirft
Steine,
fühlt
keinen
Schmerz
Volta
la
carta
c′è
il
fante
di
cuori
Dreh
das
Blatt,
da
ist
der
Herzbube
Il
fante
di
cuori
che
è
un
fuoco
di
paglia
Der
Herzbube,
ein
Strohfeuer
Volta
la
carta
e
il
gallo
ti
sveglia
Dreh
das
Blatt
und
der
Hahn
weckt
dich
Angiolina
alle
sei
di
mattina
Angiolina
um
sechs
Uhr
morgens
S'intreccia
i
capelli
con
foglie
d′ortica
Flicht
Brennnesselblätter
ins
Haar
Ha
una
collana
di
ossi
di
pesca
Sie
hat
eine
Kette
aus
Pfirsichkernen
La
gira
tre
volte
intorno
alle
dita
Dreht
sie
dreimal
um
ihre
Finger
Ha
una
collana
di
ossi
di
pesca
Sie
hat
eine
Kette
aus
Pfirsichkernen
La
conta
tre
volte
in
mezzo
alle
dita
Zählt
sie
dreimal
zwischen
den
Fingern
Mia
madre
ha
un
mulino
e
un
figlio
infedele
Meine
Mutter
hat
eine
Mühle
und
einen
undankbaren
Sohn
Gli
inzucchera
il
naso
di
torta
di
mele
Bestreut
seine
Nase
mit
Apfelkuchen
Mia
madre
e
il
mulino
son
nati
ridendo
Meine
Mutter
und
die
Mühle,
sie
wurden
lachend
geboren
Volta
la
carta
c'è
un
pilota
biondo
Dreh
das
Blatt,
da
ist
ein
blonder
Pilot
Pilota
biondo
camice
di
seta
Blonder
Pilot,
Seidenkittel
Cappello
di
Volpe
sorriso
d′atleta
Fuchsfellhut,
Lächeln
eines
Athleten
Angiolina
seduta
in
cucina
Angiolina
sitzt
in
der
Küche
Che
piange
che
mangia
insalata
di
more
Weint
und
isst
Brombeersalat
Ragazzo
straniero
ha
un
disco
d'orchestra
Ein
fremder
Junge
hat
eine
Orchesterplatte
Che
gira
veloce
che
parla
d'amore
Die
sich
schnell
dreht
und
von
Liebe
erzählt
Ragazzo
straniero
ha
un
disco
d′orchestra
Ein
fremder
Junge
hat
eine
Orchesterplatte
Che
gira
che
gira
che
parla
d′amore
Die
sich
dreht
und
dreht
und
von
Liebe
erzählt
Madamadorè
ha
perso
sei
figlie
Madamadorè
verlor
sechs
Töchter
Tra
i
bar
del
porto
e
le
sue
meraviglie
Zwischen
Hafenkneipen
und
ihren
Wundern
Madamadorè
sa
puzza
di
gatto
Madamadorè
riecht
nach
Katze
Volta
la
carta
e
paga
il
riscatto
Dreh
das
Blatt
und
zahlt
das
Lösegeld
Paga
il
riscatto
con
le
borse
degli
occhi
Zahlt
das
Lösegeld
mit
ihren
Augensäcken
Piene
di
foto
di
sogni
interrotti
Voller
Fotos
von
unterbrochenen
Träumen
Angiolina
ritaglia
giornali
Angiolina
schneidet
Zeitungen
aus
Si
veste
da
sposa
e
canta
vittoria
Kleidet
sich
als
Braut
und
singt
"Viktoria"
Chiama
i
ricordi
col
loro
nome
Ruft
die
Erinnerungen
bei
ihren
Namen
Volta
la
carta
e
finisce
in
gloria
Dreh
das
Blatt
und
endet
in
Ruhm
Chiama
i
ricordi
col
loro
nome
Ruft
die
Erinnerungen
bei
ihren
Namen
Volta
la
carta
e
finisce
in
gloria
Dreh
das
Blatt
und
endet
in
Ruhm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De Andre', Massimo Bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.