Текст и перевод песни Cristiano Neves - Boate Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boate Azul
Синий ночной клуб
Doente
de
amor
Больной
любовью,
Procurei
remédio
na
vida
noturna
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни
Com
a
flor
da
noite
с
королевой
ночи
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города.
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью,
Que
a
gente
cura
которую
мы
обретаем.
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
Я
пришел
залечить
боль
этой
любовной
болезни
Na
boate
azul
в
синий
ночной
клуб.
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
И
когда
ночь
начинает
умирать
No
clarão
da
aurora
в
свете
зари,
Os
integrantes
da
vida
noturna
участники
ночной
жизни
Se
foram
dormir
отправились
спать.
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
И
ночная
дама,
которая
была
со
мной,
Também
foi
embora
тоже
ушла.
Fecharam-se
as
portas
Двери
закрылись,
Sozinho
de
novo
tive
que
sair
и
мне
снова
пришлось
уйти
одному.
Sair
de
que
jeito
Уйти
как,
Se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
если
я
даже
не
знаю,
куда
иду?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Очень
смутно
помню,
что
я
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города.
Eu
bebi
demais
Я
слишком
много
выпил
E
não
consigo
me
lembrar
sequer
и
не
могу
даже
вспомнить,
Qual
é
o
nome
daquela
mulher
как
зовут
ту
женщину,
A
flor
da
noite
na
boate
azul
королеву
ночи
в
синем
ночном
клубе.
E
agora
pra
cantar
comigo
А
теперь,
чтобы
спеть
со
мной,
O
rei
da
seresta
no
Brasil
Anjinho
dos
teclados
король
серенад
в
Бразилии,
Анжиньо
на
клавишных.
É
isso
aí
Cristiano
Neves,
muito
obrigado
Вот
так,
Кристиано
Невес,
большое
спасибо
E
aquele
abraço
и
крепкие
объятия.
Doente
de
amor
Больной
любовью,
Procurei
remédio
na
vida
noturna
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни
Com
a
flor
da
noite
с
королевой
ночи
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города.
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью,
Que
a
gente
cura
которую
мы
обретаем.
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
Я
пришел
залечить
боль
этой
любовной
болезни
Na
boate
azul
в
синий
ночной
клуб.
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
И
когда
ночь
начинает
умирать
No
clarão
da
aurora
в
свете
зари,
Os
integrantes
da
vida
noturna
участники
ночной
жизни
Se
foram
dormir
отправились
спать.
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
И
ночная
дама,
которая
была
со
мной,
Também
foi
embora
тоже
ушла.
Fecharam-se
as
portas
Двери
закрылись,
Sozinho
de
novo
tive
que
sair
и
мне
снова
пришлось
уйти
одному.
Sair
de
que
jeito
Уйти
как,
Se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
если
я
даже
не
знаю,
куда
иду?
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Очень
смутно
помню,
что
я
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
части
города.
Eu
bebi
demais
Я
слишком
много
выпил
E
não
consigo
me
lembrar
sequer
и
не
могу
даже
вспомнить,
Qual
é
o
nome
daquela
mulher
как
зовут
ту
женщину,
A
flor
da
noite
na
boate
azul
королеву
ночи
в
синем
ночном
клубе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Arrocha
дата релиза
30-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.