Cristiano Neves - Meu Remédio - перевод текста песни на немецкий

Meu Remédio - Cristiano Nevesперевод на немецкий




Meu Remédio
Mein Heilmittel
Vivo sonhando dia e noite, noite e dia
Ich träume Tag und Nacht, Nacht und Tag
Com essa mulher que faz a minha cabeça
Von dieser Frau, die mir den Kopf verdreht
É com ela que eu tenho alegria
Nur mit ihr finde ich Freude
Vou buscar ela antes que eu enlouqueça
Ich hol sie ab, bevor ich verrückt werd
Por essa dona eu confesso, gamado
Ich gesteh, ich bin in diese Dame verknallt
E quero mais que ela me aqueça nesse inverno
Und will, dass sie mich in diesem Winter wärmt
Eu tendo ela bem juntinho do meu lado
Hab ich sie eng an meiner Seite
Se dane o mundo, que vai tudo pro inferno
Scheiß auf die Welt, sie kann untergehn
Ela é meu remédio
Sie ist mein Heilmittel
Curou meu tédio e também a solidão
Heilte meine Langeweile und Einsamkeit
É vitamina misturada com calmante
Ist Vitamine gemischt mit Beruhigungsmittel
Boa pro sangue e também pro coração
Gut fürs Blut und auch fürs Herz bereit
Ela é meu remédio
Sie ist mein Heilmittel
Curou meu tédio e também a solidão
Heilte meine Langeweile und Einsamkeit
É vitamina misturada com calmante
Ist Vitamine gemischt mit Beruhigungsmittel
Boa pro sangue e também pro coração
Gut fürs Blut und auch fürs Herz bereit
Eu não durmo, não como, não penso
Ich schlaf nicht, ess nicht, denk nicht mehr klar
Não vejo a hora de com ela me encontrar
Kanns kaum erwarten, sie zu treffen
Quando estou longe, de vontade não aguento
Wenn ich fern bin, halt ichs nicht aus
Minha doença ela sabe curar
Meine Krankheit weiß sie zu heilen
O seu remédio é dose certa de carinho
Ihr Heilmittel ist die richtige Dosis Zärtlichkeit
Muito jeitinho pra tomar conta de mim
Viel Feingefühl, um auf mich zu achten
Ela não para no meio do caminho
Sie gibt nicht mitten auf dem Weg auf
É boa no princípio, na metade e no fim
Ist gut am Anfang, in der Mitte und am Schluss
Ela é meu remédio
Sie ist mein Heilmittel
Curou meu tédio e também a solidão
Heilte meine Langeweile und Einsamkeit
É vitamina misturada com calmante
Ist Vitamine gemischt mit Beruhigungsmittel
Boa pro sangue e também pro coração
Gut fürs Blut und auch fürs Herz bereit
Ela é meu remédio
Sie ist mein Heilmittel
Curou meu tédio e também a solidão
Heilte meine Langeweile und Einsamkeit
É vitamina misturada com calmante
Ist Vitamine gemischt mit Beruhigungsmittel
Boa pro sangue e também pro coração
Gut fürs Blut und auch fürs Herz bereit
Tem muita gente que anda me condenando
Viele Leute verurteilen mich
Dizendo até que o nosso amor é proibido
Sagen gar, unsere Liebe sei verboten
Que ela não presta, que está me enganando
Dass sie nichts taugt, mich betrügen würde
Mas pra essa gente invejosa eu não ligo
Doch auf die Neider geb ich nichts
O importante é que estou apaixonado
Wichtig ist, dass ich verliebt bin
E quero mais que ela me aqueça nesse inverno
Und will, dass sie mich in diesem Winter wärmt
Eu tendo ela bem juntinho do meu lado
Hab ich sie eng an meiner Seite
Se dane o mundo, que vai tudo pro inferno
Scheiß auf die Welt, sie kann untergehn
Ela é meu remédio
Sie ist mein Heilmittel
Curou meu tédio e também a solidão
Heilte meine Langeweile und Einsamkeit
É vitamina misturada com calmante
Ist Vitamine gemischt mit Beruhigungsmittel
Boa pro sangue e também pro coração
Gut fürs Blut und auch fürs Herz bereit
Ela é meu remédio
Sie ist mein Heilmittel
Curou meu tédio e também a solidão
Heilte meine Langeweile und Einsamkeit
É vitamina misturada com calmante
Ist Vitamine gemischt mit Beruhigungsmittel
Boa pro sangue e também pro coração
Gut fürs Blut und auch fürs Herz bereit





Авторы: Aristeu Teixeira Santana, Jose Bernardes Borges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.