Cristiano Quevedo - Contraponto (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cristiano Quevedo - Contraponto (Ao Vivo)




Contraponto (Ao Vivo)
Контрапункт (Вживую)
Esse meu jeito de alçar a perna
Моя эта манера поднимать ногу,
De mirar ao longe o horizonte largo
Смотреть вдаль, на широкий горизонт,
É o contraponto de beber auroras
Это контрапункт, как пить рассветы,
Quando cevo a alma pra sorver o amargo
Когда питаю душу, чтобы испить горечь.
Esse silêncio que me traz distância
Эта тишина, что дарит мне дистанцию,
Que me agranda o canto entre campo e céu
Что расширяет мой мир между полем и небом,
É o contraponto de acender o fogo
Это контрапункт, как разжечь огонь,
Meço um metro e pouco da espora ao chapéu
Мой рост чуть больше метра от шпор до шляпы.
Essa coragem de pelear de adaga
Эта смелость сражаться кинжалом,
De ser um gigante pela liberdade
Быть гигантом во имя свободы,
É o contraponto de ajuntar terneiros
Это контрапункт, как собрать телят,
De acenar aos velhos e ter humildade
Приветствовать стариков и быть смиренным.
Essa audácia de buscar o novo
Эта дерзость искать новое,
Sem pisar no rastro ou reacender as brasas
Не ступая по следам и не раздувая угли,
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.
Esse meu jeito de alçar a perna
Моя эта манера поднимать ногу,
(De mirar ao longe) o horizonte largo
(Смотреть вдаль) на широкий горизонт,
É o contraponto de beber auroras
Это контрапункт, как пить рассветы,
Quando cevo a alma pra sorver o amargo
Когда питаю душу, чтобы испить горечь.
Esse silêncio que me traz distância
Эта тишина, что дарит мне дистанцию,
Que me agranda o canto entre campo e céu
Что расширяет мой мир между полем и небом,
É o contraponto de acender o fogo
Это контрапункт, как разжечь огонь,
Meço um metro e pouco da espora ao chapéu
Мой рост чуть больше метра от шпор до шляпы.
Essa coragem de pelear de adaga
Эта смелость сражаться кинжалом,
De ser um gigante pela liberdade
Быть гигантом во имя свободы,
É o contraponto de ajuntar terneiros
Это контрапункт, как собрать телят,
De acenar aos velhos e ter humildade
Приветствовать стариков и быть смиренным.
Essa audácia de buscar o novo
Эта дерзость искать новое,
Sem pisar no rastro ou reacender as brasas
Не ступая по следам и не раздувая угли,
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.
Essa coragem de pelear de adaga
Эта смелость сражаться кинжалом,
(De ser um gigante) pela liberdade
(Быть гигантом) во имя свободы,
É o contraponto de ajuntar terneiros
Это контрапункт, как собрать телят,
De acenar aos velhos e ter humildade
Приветствовать стариков и быть смиренным.
Essa audácia de buscar o novo
Эта дерзость искать новое,
Sem pisar no rastro ou reacender as brasas
Не ступая по следам и не раздувая угли,
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor (vocês!)
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг (вас!).
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
(E ficar tordilho ao redor das casa)
бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.)
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
(E ficar tordilho ao redor das casa)
бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.)
Muito obrigado!
Большое спасибо!
Ponto de ter prenda e filhos
Контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.
É o contraponto de ter prenda e filhos
Это контрапункт, как иметь любимую и детей,
E ficar tordilho ao redor das casa
И бродить, как гнедая лошадь, вокруг дома.





Авторы: Cristiano Quevedo, Fabiano Bacchiere, Paulo De Freitas Mendonça


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.