Текст и перевод песни Cristiano Quevedo - Contraponto
Este
meu
jeito
de
alçar
a
perna
This
is
my
way
of
lifting
my
leg
De
mirar
ao
longe
o
horizonte
largo
Of
gazing
afar
at
the
wide
horizon
É
o
contraponto
de
beber
auroras
It's
the
counterpoint
of
drinking
sunrises
Quando
cevo
a
alma
pra
sorver
o
amargo
When
I
prime
my
soul
to
sip
the
bitter
Esse
silêncio
que
me
traz
distância
This
silence
that
gives
me
distance
Que
me
agranda
o
canto
entre
campo
e
céu
That
enlarges
my
song
between
the
field
and
the
sky
É
o
contraponto
de
acender
o
fogo
It's
the
counterpoint
of
lighting
the
fire
Meço
um
metro
e
pouco
da
espora
ao
chapéu
I
measure
a
little
over
three
feet
from
spur
to
hat
Esta
coragem
de
pelear
de
adaga
This
courage
to
fight
with
a
dagger
De
ser
um
gigante
pela
liberdade
To
be
a
giant
for
freedom
É
o
contraponto
de
ajuntar
terneiros
It's
the
counterpoint
of
gathering
calves
De
acenar
aos
velhos
e
ter
humildade
Of
waving
to
the
elders
and
having
humility
Essa
audácia
de
buscar
o
novo
This
audacity
of
seeking
the
new
Sem
pisar
no
rastro
ou
reacender
as
brasa
Without
stepping
on
the
trail
or
rekindling
the
embers
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
Esse
meu
jeito
de
alçar
a
perna
This
is
my
way
of
lifting
my
leg
De
mirar
ao
longe
o
horizonte
largo
Of
gazing
afar
at
the
wide
horizon
É
o
contraponto
de
beber
auroras
It's
the
counterpoint
of
drinking
sunrises
Quando
cevo
a
alma
pra
sorver
o
amargo
When
I
prime
my
soul
to
sip
the
bitter
Esse
silêncio
que
me
traz
distância
This
silence
that
gives
me
distance
Que
me
agranda
o
canto
entre
campo
e
céu
That
enlarges
my
song
between
the
field
and
the
sky
É
o
contraponto
de
acender
o
fogo
It's
the
counterpoint
of
lighting
the
fire
Meço
um
metro
e
pouco
da
espora
ao
chapéu
I
measure
a
little
over
three
feet
from
spur
to
hat
Essa
coragem
de
pelear
de
adaga
This
courage
to
fight
with
a
dagger
De
ser
um
gigante
pela
liberdade
To
be
a
giant
for
freedom
É
o
contraponto
de
ajuntar
terneiros
It's
the
counterpoint
of
gathering
calves
E
acenar
aos
velhos
e
ter
humildade
And
waving
to
the
elders
and
having
humility
Essa
audácia
de
buscar
o
novo
This
audacity
of
seeking
the
new
Sem
pisar
no
rastro
ou
reacender
as
brasas
Without
stepping
on
the
trail
or
rekindling
the
embers
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
Essa
coragem
de
pelear
de
adaga
This
courage
to
fight
with
a
dagger
De
ser
um
gigante
pela
liberdade
To
be
a
giant
for
freedom
É
o
contraponto
de
ajuntar
terneiros
It's
the
counterpoint
of
gathering
calves
E
acenar
aos
velhos
e
ter
humildade
And
waving
to
the
elders
and
having
humility
Essa
audácia
de
buscar
o
novo
This
audacity
of
seeking
the
new
Sem
pisar
no
rastro
ou
reacender
as
brasas
Without
stepping
on
the
trail
or
rekindling
the
embers
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
É
o
contraponto
de
ter
prenda
e
filhos
It's
the
counterpoint
of
having
a
sweetheart
and
children
E
ficar
tordilho
ao
redor
das
casa
And
staying
gray
around
the
house
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cristiano quevedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.