Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il segreto (per Mariele)
Das Geheimnis (für Mariele)
Tanti
piccoli
passi
nel
vialetto
d'asfalto
Viele
kleine
Schritte
auf
dem
Asphaltweg
In
testa
c'è
un
canto
che
ti
piace
così
Im
Kopf
ein
Lied,
das
dir
so
sehr
gefällt
Serve
la
dedizione,
cerchi
la
perfezione
Hingabe
ist
nötig,
du
suchst
die
Perfektion
Vivi
nel
pentagramma
ma
non
è
tutto
lì
Du
lebst
im
Notensystem,
doch
das
ist
nicht
alles
Perché
per
te
Denn
für
dich
Perché
per
te
Denn
für
dich
Per
te,
ahh
Für
dich,
ahh
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Linguaggio
universale
Universelle
Sprache
Per
dare
una
voce
Um
eine
Stimme
zu
geben
A
chi
non
può
parlare
Dem,
der
nicht
sprechen
kann
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Che
ci
può
incoraggiare
Das
uns
ermutigen
kann
Regala
una
speranza
Schenkt
eine
Hoffnung
Che
non
si
può
comprare
Kannst
nicht
mit
Geld
bezahlen
Che
non
si
può
comprare
Kannst
nicht
mit
Geld
bezahlen
Non
c'è
giorno
più
bello
Es
gibt
keinen
schöneren
Tag
Di
quel
giorno
in
cui
tu
Als
jenen
Tag,
an
dem
du
Puoi
portare
un
messaggio
Eine
Botschaft
bringen
kannst
Questo
conta
di
più
Das
zählt
mehr
Conta
più
di
un
applauso
Zählt
mehr
als
Applaus
Che
non
si
ferma
qui
Der
nicht
einfach
endet
hier
Conta
più
degli
ascolti
Zählt
mehr
als
Zuhören
Vive
sempre
così
Lebt
immer
so
weiter
(Perché)
perché
(per
te)
per
te
ahh
(Denn)
denn
(für
dich)
für
dich
ahh
(Perché)
perché
(per
te)
per
te
ahh
(Denn)
denn
(für
dich)
für
dich
ahh
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Linguaggio
universale
Universelle
Sprache
Per
dare
una
voce
Um
eine
Stimme
zu
geben
A
chi
non
può
parlare
Dem,
der
nicht
sprechen
kann
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Che
ci
può
incoraggiare
Das
uns
ermutigen
kann
Regala
una
speranza
Schenkt
eine
Hoffnung
Che
non
si
può
comprare
Kannst
nicht
mit
Geld
bezahlen
Che
non
si
può
comprare
Kannst
nicht
mit
Geld
bezahlen
Ogni
nota
vive
come
per
magia
Jede
Note
lebt
wie
durch
Magie
Resta
dentro
te,
non
se
ne
va
più
via
Bleibt
in
dir,
sie
geht
nie
fort
(Un
coro
a
mille
voci,
per
seminare
amore)
(Ein
Chor
aus
tausend
Stimmen,
um
Liebe
zu
säen)
Che
punta
dritto
al
cuore
Der
direkt
ins
Herz
trifft
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Linguaggio
universale
Universelle
Sprache
Per
dare
una
voce
Um
eine
Stimme
zu
geben
A
chi
non
può
parlare
Dem,
der
nicht
sprechen
kann
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Che
puoi
fondare
in
volo
Den
du
in
Flug
gründen
kannst
E
per
tornar
bambini
Und
um
Kinder
wieder
zu
sein
Per
esser
come
loro
Um
so
zu
sein
wie
sie
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Per
esser
come
loro
Um
so
zu
sein
wie
sie
La
musica
è
il
segreto
Musik
ist
das
Geheimnis
Per
diventare
un
coro
Um
ein
Chor
zu
werden
Tanti
piccoli
passi
nel
vialetto
d'asfalto
Viele
kleine
Schritte
auf
dem
Asphaltweg
So
che
tu
sei
felice,
non
soltanto
perché
Ich
weiß,
du
bist
glücklich,
nicht
nur
einfach
weil
Oggi,
è
dedicato
a
te,
a
te,
a
te.
Heute
ist
dir
gewidmet,
dir,
dir,
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.