Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il segreto (per Mariele)
Das Geheimnis (für Mariele)
Tanti
piccoli
passi
nel
vialetto
d'asfalto
Viele
kleine
Schritte
auf
dem
Asphaltweg
In
testa
c'è
un
canto
che
ti
piace
così.
Im
Kopf
ein
Lied,
das
dir
so
gut
gefällt
Serve
la
dedizione,
cerchi
la
perfezione
Hingabe
ist
nötig,
du
suchst
die
Perfektion
Vivi
nel
pentagramma,
ma
non
è
tutto
lì.
Lebst
im
Notensystem,
doch
das
ist
nicht
alles
Perché
per
te...
Denn
für
dich...
Perché
per
te...
per
te...
Denn
für
dich...
für
dich...
La
musica
è
il
segreto
linguaggio
universale
Musik
ist
die
universelle
Geheimsprache
Per
dare
una
voce
a
chi
non
può
parlare.
Um
denen
eine
Stimme
zu
geben,
die
nicht
sprechen
können
La
musica
è
il
segreto
che
ci
può
incoraggiare
Musik
ist
das
Geheimnis,
das
uns
Mut
macht
Regala
una
speranza
che
non
si
può
comprare.
Schenkt
Hoffnung,
die
man
nicht
kaufen
kann
Oh
oh...
che
non
si
può
comprare...
Oh
oh...
die
man
nicht
kaufen
kann...
Non
c'è
giorno
più
bello
di
quel
giorno
in
cui
tu
Kein
schönerer
Tag
als
der,
an
dem
du
Puoi
portare
un
messaggio,
questo
conta
di
più.
Eine
Botschaft
vermitteln
kannst
- das
zählt
mehr
Conta
più
di
un
applauso
che
non
si
ferma
qui
Zählt
mehr
als
Applaus,
der
nicht
enden
will
Conta
più
degli
ascolti,
vive
sempre
così.
Zählt
mehr
als
Streamingzahlen,
lebt
ewig
so
weiter
Perché
per
te...
(Perché
per
te...)
Denn
für
dich...
(Denn
für
dich...)
Perché
per
te...
(Perché
per
te,
per
te...)
Denn
für
dich...
(Denn
für
dich,
für
dich...)
La
musica
è
il
segreto
linguaggio
universale
Musik
ist
die
universelle
Geheimsprache
Per
dare
una
voce
a
chi
non
può
parlare.
Um
denen
eine
Stimme
zu
geben,
die
nicht
sprechen
können
La
musica
è
il
segreto
che
ci
può
incoraggiare
Musik
ist
das
Geheimnis,
das
uns
Mut
macht
Regala
una
speranza
che
non
si
può
comprare.
Schenkt
Hoffnung,
die
man
nicht
kaufen
kann
Oh...
oh...
che
non
si
può
comprare...
Oh...
oh...
die
man
nicht
kaufen
kann...
Ogni
nota
vive
come
per
magia
Jede
Note
lebt
wie
durch
Magie
Resta
dentro
te,
non
se
ne
va
più
via.
Bleibt
in
dir,
geht
nie
mehr
weg
Un
coro
a
mille
voci
per
seminare
amore
Ein
tausendstimmiger
Chor,
um
Liebe
zu
säen
Che
punta
dritto
al
cuore!
Der
direkt
ins
Herz
trifft!
La
musica
è
il
segreto
linguaggio
universale
Musik
ist
die
universelle
Geheimsprache
Per
dare
una
voce
a
chi
non
può
parlare.
Um
denen
eine
Stimme
zu
geben,
die
nicht
sprechen
können
La
musica
è
il
segreto
per
poi
fondare
un
coro
Musik
ist
das
Geheimnis,
um
einen
Chor
zu
gründen
E
per
tornar
bambini,
per
esser
come
loro.
Um
Kinder
zu
sein
wieder,
um
wie
sie
zu
werden
La
musica
è
il
segreto
per
esser
come
loro.
Musik
ist
das
Geheimnis,
um
wie
sie
zu
werden
La
musica
è
il
segreto
per
diventare
un
coro.
Musik
ist
das
Geheimnis,
um
ein
Chor
zu
werden
Tanti
piccoli
passi
nel
vialetto
d'asfalto
Viele
kleine
Schritte
auf
dem
Asphaltweg
So
che
tu
sei
felice,
non
soltanto
perché
Ich
weiß,
du
bist
glücklich,
nicht
nur
weil
Oggi
è
dedicato
a
te.
Heute
dir
gewidmet
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.