Cristina D’Avena & Pietro Ubaldi - Mia Dolce Agnese - перевод текста песни на немецкий

Mia Dolce Agnese - Cristina D'Avena feat. Pietro Ubaldiперевод на немецкий




Mia Dolce Agnese
Meine süße Agnese
Un raggio di luna sull′erba
Ein Mondstrahl auf dem Gras
Mi ricorda il colore dei tuoi occhi,
Erinnert mich an die Farbe deiner Augen,
Mia dolce Agnese.
Mein süßer Benjamin.
Ed un fiore schiuso di notte
Und eine nachts erblühte Blume
Mi ricorda il profumo dei tuoi baci,
Erinnert mich an den Duft deiner Küsse,
Mia dolce Agnese.
Mein süßer Benjamin.
No, no non mi scordo di te
Nein, nein, ich vergesse dich nicht
Nessuno è stato qua
Niemand war hier gewesen
E tutto intorno lo sai
Und alles ringsum, weißt du
Mi parla un po' di noi,
Spricht ein wenig von uns,
Dell′amore nostro un dì,
Von unserer Liebe einst,
Della mia felicità.
Von meinem Glück.
In questo albero che ora sei
In diesem Baum, der du jetzt bist
Batte il cuore si del bosco,
Schlägt das Herz ja des Waldes,
Anche il cuore mio è qui con te.
Auch mein Herz ist hier bei dir.
Ora il dolce suono del vento
Jetzt bringt der süße Klang des Windes
Già mi porta tra i rami tuoi pensieri,
Schon deine Gedanken durch deine Zweige,
Oh Benjamin.
Oh Benjamin.
E le foglie poi delle felci
Und die Farnblätter dann
Mi ricordan le mani tue affettuose,
Erinnern mich an deine liebevollen Hände,
Oh Benjamin.
Oh Benjamin.
No, il tempo non ruberà
Nein, die Zeit wird nicht rauben
I miei ricordi sai,
Meine Erinnerungen, weißt du,
quella luce che tu
Noch jenes Licht, das du
Portavi sempre in te.
Stets in dir trugest.
Il passato se ne va,
Die Vergangenheit vergeht,
So che non ritornerà.
Ich weiß, sie kehrt nicht zurück.
Ma in questo albero che ora sei
Doch in diesem Baum, der du jetzt bist
Batte il cuore si del bosco,
Schlägt das Herz ja des Waldes,
Anche il cuore mio è qui con te.
Auch mein Herz ist hier bei dir.
IL PASSATO NO, NON RITORNA,
DIE VERGANGENHEIT, NEIN, KEHRT NICHT ZURÜCK,
MA IL MIO CUORE E' ACCANTO A TE
ABER MEIN HERZ IST BEI DIR
Anche il cuore mio è qui con te. (TE...)
Auch mein Herz ist hier bei dir. (DIR...)
Ma in questo albero che ora sei (IL PASSATO NO, NON RITORNA)
Doch in diesem Baum, der du jetzt bist (DIE VERGANGENHEIT, NEIN, KEHRT NICHT ZURÜCK)
Batte il cuore si del bosco, (MA IL MIO CUORE E' ACCANTO A TE)
Schlägt das Herz ja des Waldes, (ABER MEIN HERZ IST BEI DIR)
Anche il cuore mio è qui con te. (TE...)
Auch mein Herz ist hier bei dir. (DIR...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.