Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle e Sebastien
Belle und Sebastien
Corre,
corre
un
cane
Rennt,
ein
Hund
rennt
Buono
e
intelligente,
Gut
und
intelligent,
Affettuoso
come
non
mai.
Zärtlich
wie
niemals
zuvor.
COME
NON
MAI
NIEMALS
ZUVOR
Corre,
corre
un
bimbo
Rennt,
ein
Junge
rennt
Vispo
e
sorridente
Lebhaft
und
lächelnd
Che
si
caccia
spesso
nei
guai.
Der
oft
in
Schwierigkeiten
gerät.
SPESSO
NEI
GUAI
OFT
GERÄT
Stanchi
e
felici
Müde
und
glücklich
Poi
si
riposano
un
po',
Ruhn
sie
ein
wenig
dann
aus,
Son
grandi
amici
Sind
große
Freunde
Belle
e
Sebastien.
Belle
und
Sebastien.
Prati
soleggiati,
Sonnige
Wiesen,
Fiori
profumati,
Duftende
Blumen,
Tutto
sa
di
felicità.
Alles
riecht
nach
Glücklichsein.
Boschi
rigogliosi,
Üppige
Wälder,
Laghi
silenziosi,
Stille
Seen,
Quanta
pace
e
serenità.
Wie
viel
Frieden
und
Heiterkeit.
Monti
e
pianure
Berge
und
Ebenen
Che
non
finiscono
più.
Die
kein
Ende
nehmen.
Quante
avventure
Wie
viele
Abenteuer
Per
Belle
e
per
Sebastien.
Für
Belle
und
Sebastien.
Che
avventure
Solche
Abenteuer
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Per
andare
un
po'
più
in
là.
Um
ein
Stück
weiter
zu
geh'n.
Sempre
in
viaggio
Immer
unterwegs
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Vanno
dove
il
cuore
li
porterà.
Geh'n
dorthin,
wohn
ihr
Herz
sie
zieht.
Che
avventure
Solche
Abenteuer
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Per
andare
un
po'
più
in
là.
Um
ein
Stück
weiter
zu
geh'n.
Han
coraggio
Sie
sind
mutig
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Vanno
insieme
verso
la
libertà.
Zieh'n
gemeinsam
der
Freiheit
entgegen.
Il
cuore
batte
FORTE,
Das
Herz
schlägt
STARK,
Forte
BATTE.
STARK
SCHLÄGT.
Forse
il
sogno
si
avvererà.
Vielleicht
wird
der
Traum
jetzt
wahr.
Non
c'è
molto
pane
Nicht
viel
Brot
gibt
es
Per
calmar
la
fame,
Um
den
Hunger
zu
stillen,
Ma
è
diviso
sempre
a
metà.
Doch
geteilt
wird
es
stets
in
zwei.
SEMPRE
A
META'
STETS
IN
ZWEI
Voglia
di
giocare,
Lust
zu
spielen,
Ridere
e
scherzare
Lachen
und
scherzen
Per
scordare
le
avversità.
Um
Widrigkeiten
vergessen
zu
lass'n.
LE
AVVERSITÀ
WIDRIGKEITEN
Monti
e
pianure
Berge
und
Ebenen
Che
non
finiscono
più.
Die
kein
Ende
nehmen.
Quante
avventure
Wie
viele
Abenteuer
Per
Belle
e
per
Sebastien.
Für
Belle
und
Sebastien.
Che
avventure
Solche
Abenteuer
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Per
andare
un
po'
più
in
là.
Um
ein
Stück
weiter
zu
geh'n.
Sempre
in
viaggio
Immer
unterwegs
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Vanno
dove
il
cuore
li
porterà.
Geh'n
dorthin,
wohn
ihr
Herz
sie
zieht.
Che
avventure
Solche
Abenteuer
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Per
andare
un
po'
più
in
là.
Um
ein
Stück
weiter
zu
geh'n.
Han
coraggio
Sie
sind
mutig
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Vanno
insieme
verso
la
libertà.
Zieh'n
gemeinsam
der
Freiheit
entgegen.
Che
avventure
Solche
Abenteuer
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Per
andare
un
po'
più
in
là.
Um
ein
Stück
weiter
zu
geh'n.
Han
coraggio
Sie
sind
mutig
Belle
e
Sebastien,
Belle
und
Sebastien,
Vanno
insieme
verso
la
libertà.
Zieh'n
gemeinsam
der
Freiheit
entgegen.
Il
cuore
batte
FORTE,
Das
Herz
schlägt
STARK,
Forte
BATTE.
STARK
SCHLÄGT.
Questo
sogno
adesso
è
realtà.
Dieser
Traum
ist
jetzt
Wirklichkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manera Alessandra, Carucci Carmelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.