Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone dei puffi
Schlumpflied
Chi
siano
non
lo
so
Wer
die
sind,
weiß
ich
nicht
fürwahr
Gli
strani
ometti
blu
Die
kleinen
blauen
Wichte
klar
Son
alti
su
per
giù
Sie
sind
so
groß
wie
zwei
Äpfel
hier
Due
mele
e
poco
più
Ein
bisschen
mehr,
nicht
viel
als
dies
Noi
puffi
siam
così
Wir
Schlümpfe
sind
wie
ihr
es
seht
Noi
siamo
puffi
blu
Wir
sind
die
blauen
Schlümpfe,
ja
Puffiamo
su
per
giù
Schlumpfend
gehen
wir
vor
und
zurück
Due
mele
e
poco
più
Wie
zwei
Äpfel
groß,
ein
wenig
mehr
Vivono
via
da
qui
Fern
von
hier
ist
ihr
Zuhaus
Nell'incantata
città
In
der
verzauberten
Stadt
so
traut
Riparata
dalla
selva
Geschützt
vom
Wald
und
auch
dem
Sand
Dal
deserto,
dai
monti
e
dal
mar
Vom
Berg,
vom
Meer
im
Zauberland
Son
case
puffe
assai
Das
sind
Schlumpfhäuser,
viele
dort
I
funghi
di
laggiù
Die
Pilze
steh'n
an
jenem
Ort
Nel
bosco
le
vedrai
Im
Wald
wirst
du
sie
finden
dann
Vicino
al
fiume
blu
Beim
blauen
Fluss,
ganz
nah
dran
Puffiamo
noi
laggiù
Wir
schlumpfen
dort
in
jenem
Revier
I
funghi
puffi
assai
Bei
Pilz-Schlumpfhäusern,
viele
hier
Puffarli
tu
potrai
Du
kannst
sie
sehen,
komm
und
schau
Vicino
al
fiume
blu
Beim
blauen
Fluss
in
voller
Schau
Hanno
un
ponte
che
poi
Sie
haben
eine
Brücke
fein
Attraversano
per
Die
überquern
sie
stets
treu
Ricercar
nella
foresta
Zu
suchen
in
dem
Wald
sogleich
Quel
che
più
gli
serve
e
più
gli
va
Was
ihnen
dient
und
ist
zugleich
E
via
dalla
città
Und
fernab
von
der
Stadt
allein
Amici
hanno
già
Da
haben
Freunde
längst
Platz
E
senza
esitar
Sie
zögern
nicht,
gleich
geht
es
fort
Li
vanno
a
trovar
Sie
aufzusuchen
dort
am
Ort
Ma
hanno
anche
dei
nemici
Doch
haben
sie
auch
Feinde
schwer
Gargamella
il
mago
Gargamel,
der
Zauberer
E
il
suo
gatto
Birba
Und
Azrael,
sein
Katzentier
"Maledetti
puffi
"Verdammte
Schlümpfe,
ich
erwisch
Vi
avrò
e
vi
ridurrò
in
purè"
Euch
noch
und
mach
euch
zu
Mus
satt"
Ma
i
puffi
hanno
già
Die
Schlümpfe
aber
haben
längst
Trecento
volte
e
più
Dreihundertmal
vertrieben
schon
Scacciato
questi
qua
Die
Feinde
fort
von
ihrer
Statt
Lontan
dalla
città
Ganz
weit
aus
der
Stadt
entflohen
Il
Grande
puffo
però
Doch
Großer
Schlumpf,
der
kann
alsdann
Trasformare
sa
già
Verwandeln
wunderbar,
versteh
Un
puffo
assai
cattivo
Einen
sehr
bösen
Schlumpf
sofort
In
un
puffo
che
puffa
bontà
In
einen
Schlumpf
voll
Güte
dort
Noi
puffi
siam
così
Wir
Schlümpfe
sind
wie
ihr
es
seht
Noi
siamo
puffi
blu
Wir
sind
die
blauen
Schlümpfe,
ja
Puffiamo
su
per
giù
Schlumpfend
gehen
wir
vor
und
zurück
Due
mele
o
poco
più
Wie
zwei
Äpfel
groß,
ein
wenig
mehr
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandra Valeri Manera, Dan Lacksman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.